Las cifras de estudiantes en las Islas Feroe se recopilaron sobre la base de las becas estudiantiles mensuales pagadas. | UN | جُمِعَّت الأرقام بالنسبة للأشخاص الذين يدرسون في جزر فارو على أساس المنح الدراسية الشهرية المدفوعة للطلاب. |
Hay varias ONG trabajando en las Islas Feroe. | UN | وهناك عدد من المنظمات غير الحكومية الناشطة في جزر فارو. |
También preocupa al Comité la baja participación de la mujer en cargos directivos políticos en las Islas Faroe. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا للمشاركة المتدنية للمرأة في مناصب صنع القرار السياسي في جزر فارو. |
También preocupa al Comité la baja participación de la mujer en cargos directivos políticos en las Islas Faroe. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا للمشاركة المتدنية للمرأة في مناصب صنع القرار السياسي في جزر فارو. |
Respuesta de la Union of Womens ' Societies de las Islas Faroe al informe del CEDAW | UN | رد اتحاد الجمعيات النسائية في جزر فارو على التقرير بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Todos los ciudadanos de las Islas Faroe y de Groenlandia son ciudadanos daneses y no hay ciudadanía faroesa ni groenlandesa. | UN | وجميع المواطنين في جزر فارو وغرينلاند مواطنون دانمركيون وليست هناك مواطنة خاصة بجزر فارو وغرينلاند. |
La fólkaskúlin de las Islas Feroe es administrada centralmente por el Estado y, por lo tanto, no depende de las autoridades municipales. | UN | وتخضع المدارس الابتدائية والإعدادية العامة في جزر فارو للإدارة المركزية للدولة، وبالتالي فهي خارج سلطة البلديات. |
En el período de 1996 a 2000 la esperanza media de vida del hombre de las Faroe fue de 75,2 años y de 81,4 la de la mujer. | UN | وفي الفترة من عام 1996 إلى عام 2000 كان متوسط الأجل المتوقع للرجال في جزر فارو 75.2 عاما و 81.4 عاما للنساء. |
Dicho esto, el Comité lamenta que siga siendo muy escasa la información sobre la situación de la mujer en las Islas Feroe y Groenlandia que se consigna en el informe. | UN | بيد أن اللجنة تأسف لأن المعلومات الواردة في التقرير عن حالة المرأة في جزر فارو وغرينلند ما زالت محدودة للغاية. |
El sistema de asistencia social general había contribuido a que en las Islas Feroe el alto nivel de vida fuera generalizado. | UN | وقد أسهم نظام الرعاية العامة في مستوى معيشي عالٍ بشكل عام في جزر فارو. |
Este informe será importante para continuar la labor en cuestiones de derechos humanos en las Islas Feroe. | UN | وسيكون هذا التقرير مهماً لمواصلة العمل على قضايا حقوق الإنسان في جزر فارو. |
Sin embargo, sigue preocupando al Comité que en las Islas Feroe no se hayan adoptado medidas para establecer un mecanismo independiente para los derechos del niño. | UN | ومع ذلك، لا تزال تشعر بالقلق لأنه لم تتخذ في جزر فارو أية تدابير لإنشاء آلية مستقلة لحقوق الطفل. |
La restante legislación nacional tiene que presentarse al Gobierno autónomo antes de que entre en vigor en las Islas Faroe. | UN | كما يجب عرض سائر التشريعات الوطنية على الحكم الذاتي قبل تنفيذها في جزر فارو. |
Por otra parte, lamenta que aún no haya ofrecido datos suficientes sobre la situación de la mujer en las Islas Faroe y Groenlandia. | UN | وتأسف اللجنة لأن المعلومات الواردة في التقرير بشأن وضع المرأة في جزر فارو وغرينلاند لا تزال محدودة للغاية. |
Por otra parte lamenta que se siga sin ofrecer datos suficientes sobre la situación de la mujer en las Islas Faroe y Groenlandia. | UN | وتأسف اللجنة لأن المعلومات الواردة في التقرير بشأن وضع المرأة في جزر فارو وغرينلاند لا تزال محدودة للغاية. |
La legislación de las Islas Faroe no contiene ningún impedimento formal sobre la igualdad entre los géneros. | UN | لا تتضمن التشريعات في جزر فارو أية عوائق تحول دون تنفيذ المساواة بين الجنسين. |
El Ministro del Interior de las Islas Faroe se propone someter esta Convención a la aprobación del Parlamento de las Islas. | UN | ويعتزم وزير الداخلية في جزر فارو تقديم هذه الاتفاقية إلى البرلمان للمصادقة عليها. |
Elecciones parlamentarias de las Islas Faroe | UN | الانتخابات البرلمانية في جزر فارو |
También se han emitido reportajes y anuncios en los medios de comunicación, se ha colocado una valla publicitaria luminosa en el centro de la capital, Tórshavn, y se ha celebrado un importante festival de música en Klaksvík, la segunda mayor ciudad de las Islas Feroe. | UN | واُنتجت أيضا برامج لوسائط الإعلام وإعلانات، ولوحات ضوئية في وسط العاصمة، تورشافن، ونُظم مهرجان موسيقى رئيسي في كلاكسويك، وهي ثاني أكبر مدينة في جزر فارو. |
Se ofrece a las víctimas el mismo nivel de protección en el derecho penal de las Islas Feroe que en Dinamarca, porque el Código Penal está armonizado en este ámbito. | UN | ويقدم القانون الجنائي في جزر فارو للضحايا نفس مستوى الحماية المتاح في الدانمرك، وذلك لأن القانون الجنائي متسق في هذا المجال. |
La mayoría de las mujeres de las Faroe dan a luz en un hospital. | UN | وتلد معظم النساء في جزر فارو في المستشفى. |
En 2001 había en las Faroe un total de 48 municipalidades. | UN | في عام 2001، كان هناك ما مجموعه 48 بلدية في جزر فارو. |
Los representantes del Gobierno feroés también informaron sobre el período de sesiones y hablaron sobre las recomendaciones en la radio nacional feroesa. | UN | وأُبلِغ ممثلو حكومة جزر فارو أيضا بما دار في الدورة، وناقشوا التوصيات التالية في الإذاعة الوطنية في جزر فارو. |
Lo que hace tan importante esta campaña es también que, con ella, las autoridades públicas feroesas señalan claramente que la violencia está mal. | UN | وتكتسب هذه الحملة أهمية بالغة أيضا لأن السلطات العامة في جزر فارو تشير بوضوح من خلالها إلى أن العنف عمل خاطئ. |
Por lo tanto, los derechos humanos establecidos en la Convención son aplicables a las Islas Faroe desde hace años. | UN | ومن ثم أصبحت حقوق الإنسان المعرب عنها في الاتفاقية سارية المفعول في جزر فارو منذ بضع سنوات. |