ويكيبيديا

    "في جلساتها العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en sus sesiones plenarias
        
    • en sesiones plenarias
        
    • en sesión plenaria
        
    • en sus reuniones plenarias
        
    • al pleno
        
    • en las sesiones plenarias
        
    • durante el pleno
        
    Los miembros también recordarán que la Asamblea celebró asimismo el debate del tema 53 en sus sesiones plenarias 111ª, 112ª, 114ª y 115ª. UN ويذكر الأعضاء أيضا أن الجمعية عقدت مناقشة بشأن البند 53 في جلساتها العامة 111 و 112 و 114 و 115.
    El Comité aprobará el informe en sus sesiones plenarias y lo publicará en su sitio web. UN وتعتمد اللجنة التقرير في جلساتها العامة ويُنشر التقرير على الصفحة الشبكية للجنة.
    Habiendo examinado la situación en sus sesiones plenarias 91a., 92a. y 93a., celebradas los días 12 y 13 de marzo de 1997, UN وقد ناقشت الحالة في جلساتها العامة ٩١ و ٩٢ و ٩٣ المعقودة في ١٢ و ١٣ آذار/مارس ١٩٩٧،
    En el período de sesiones, el Comité Especial consideró en sesiones plenarias las siguientes cuestiones y adoptó decisiones respecto de ellas, como se indica a continuación: UN ٦٢ ـ وفي أثناء الدورة، نظرت اللجنة الخاصة في جلساتها العامة في المسائل التالية واتخذت مقررات بشأنها، كما هو مبين أدناه:
    El Comité Especial además que el tema debía examinarse en sesiones plenarias y, según procediere, en relación con el examen de la situación de territorios concretos. UN وقررت اللجنة الخاصة أيضا النظر في البند في جلساتها العامة وعند دراستها لأقاليم معينة، حسب الاقتضاء.
    El Comité Especial decidió además examinar la cuestión de la difusión de información sobre la descolonización en sesión plenaria. UN وقررت اللجنة الخاصة كذلك أن تنظر في مسألة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار في جلساتها العامة.
    A este respecto, el Grupo de Trabajo decidió recomendar que el Comité Especial examinara las directrices en sus reuniones plenarias con miras a introducir en ellas nuevas enmiendas, donde fuera necesario. " UN وقرر الفريق العامل، في ذلك الصدد، أن يوصي اللجنة الخاصة بالنظر في المبادئ التوجيهية في جلساتها العامة بغرض إدخال المزيد من التعديلات عليها حسب الاقتضاء. "
    La Comisión constituida en comité preparatorio celebró tres diálogos con las autoridades locales y otros asociados del Programa de Hábitat en sus sesiones plenarias tercera a quinta, celebradas los días 9 y 10 de mayo de 2000. UN 26 - عقدت اللجنة، بوصفها اللجنة التحضيرية، ثلاثة حوارات مع السلطات المحلية ومع الشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل في جلساتها العامة الثالثة إلى الخامسة يومي 9 و 10 أيار/مايو 2000.
    En su período de sesiones anterior, el Comité Especial realizó su labor examinando los temas directamente en sus sesiones plenarias. UN 1 - باشرت اللجنة عملها خلال دورتها السابقة بأن نظرت مباشرة في البنود في جلساتها العامة.
    24. De conformidad con la decisión adoptada en su 167ª sesión, el Comité Especial examinó la cuestión del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en sus sesiones plenarias 173ª a 180ª y en las sesiones 9ª a 20ª de su Grupo de Trabajo. UN ٤٢ - وفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٦٧، نظرت اللجنة في مسألة صون السلم واﻷمن الدوليين في جلساتها العامة من ١٧٣ إلى ٠٨١ وفي جلسات فريقها العامل من ٩ إلى ٠٢.
    25. en sus sesiones plenarias 173ª a 176ª, el Comité Especial realizó un intercambio general de opiniones sobre la cuestión de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. UN ٥٢ - أجرت اللجنة الخاصة، في جلساتها العامة من ١٧٣ إلى ١٧٦، تبادلا عاما لﻵراء بشأن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية.
    96. El Comité examinó el tema en sus sesiones plenarias segunda, tercera, cuarta, quinta y sexta celebradas los días 8, 10, 13, 15 y 17 de febrero. UN ٩٦ - نظـرت اللجنـة فـي هذا البند في جلساتها العامة الثانيــــة والثالثة والرابعة والخامسة والسادسة، المعقـــودة في ٨ و ١٠ و ١٣ و ١٥ و ١٧ شباط/فبراير.
    Además de recibir información escrita de las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los derechos humanos de la mujer, se dan a conocer al Comité cuestiones específicas del género en presentaciones orales de esas organizaciones no gubernamentales, tanto durante las reuniones de los grupos de trabajo antes del período de sesiones como en sus sesiones plenarias. UN وباﻹضافة إلى تلقي معلومات خطية من المنظمات غير الحكومية التي تعالج مسائل حقوق اﻹنسان للمرأة، يتم تنبيه اللجنة بمسائل الجنسين من خلال عروض شفوية من المنظمات غير الحكومية المعنية، سواء خلال انعقاد أفرقتها العاملة في الفترات السابقة على الدورات أو في جلساتها العامة.
    El Comité Especial decidió además que el tema debía examinarse en sesiones plenarias y, según procediere, en relación con el examen de la situación de territorios concretos. UN وقررت اللجنة الخاصة أيضا النظر في البند في جلساتها العامة وعند دراستها لأقاليم معينة، حسب الاقتضاء.
    El Comité Especial decidió además que el tema debía examinarse en sesiones plenarias y, según procediere, en relación con el examen de la situación de territorios concretos. UN وقررت اللجنة الخاصة أيضا النظر في البند في جلساتها العامة وعند دراستها لأقاليم معينة، حسب الاقتضاء.
    El Comité Especial decidió además que el tema debía examinarse en sesiones plenarias y, según procediera, en relación con el examen de la situación de Territorios concretos. UN وقررت اللجنة الخاصة أيضا النظر في البند في جلساتها العامة وعند دراستها لأقاليم معينة، حسب الاقتضاء.
    El Comité Especial decidió además que el tema debía examinarse en sesiones plenarias y, según procediera, en relación con el examen de la situación de Territorios concretos. UN وقررت اللجنة الخاصة أيضا النظر في البند في جلساتها العامة وعند دراستها لأقاليم معينة، حسب الاقتضاء.
    El Comité Especial decidió además examinar la cuestión de la difusión de información sobre la descolonización en sesión plenaria y en sesiones del Subcomité según procediera. UN وقررت اللجنة الخاصة كذلك أن تنظر في مسألة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، حسب الاقتضاء، في جلساتها العامة وفي جلسات لجنتها الفرعية.
    Podría crearse un grupo de trabajo de la Asamblea para analizar el informe del Consejo antes de que éste se considerara en sesión plenaria. UN وباﻹمكان إنشاء فريق عامل تابع للجمعية يتولى تحليل تقرير المجلس قبل أن تنظر فيه الجمعية في جلساتها العامة.
    El Comité Especial decidió además examinar la cuestión de la difusión de información sobre la descolonización en sesión plenaria y en sesiones del Subcomité según procediera. UN وقررت اللجنة الخاصة أيضا أن تنظر في مسألة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، حسب الاقتضاء، في جلساتها العامة وفي جلسات لجنتها الفرعية.
    A este respecto, el Grupo de Trabajo decidió recomendar que el Comité Especial examinara las directrices en sus reuniones plenarias con miras a introducir en ellas nuevas enmiendas, donde fuera necesario. " UN وقرر الفريق العامل، في ذلك الصدد، أن يوصي اللجنة الخاصة بالنظر في المبادئ التوجيهية في جلساتها العامة بغرض إدخال المزيد من التعديلات عليها حسب الاقتضاء؛ " .
    Las propuestas y recomendaciones formuladas por la Mesa fueron transmitidas por su Presidente al pleno del Comité, para su examen. UN وأحال رئيس المكتب مقترحات المكتب وتوصياته الى اللجنة لتنظر فيها في جلساتها العامة.
    También el Comité Especial tuvo presente dicha decisión al examinar los diferentes temas en las sesiones plenarias. UN وكذلك أخذت اللجنة الخاصة هذا القـرار في اعتبارها عند نظرها في بنود محددة في جلساتها العامة.
    d) Recomendó al Comité que reservase más tiempo durante el pleno para examinar las comunicaciones presentadas con arreglo al Protocolo Facultativo; UN (د) التوصية بأن تخصص اللجنة المزيد من الوقت للنظر في جلساتها العامة في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد