ويكيبيديا

    "في جلسات خاصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en privado
        
    • en sesiones privadas
        
    • en sesión privada
        
    Según un participante, en este artículo se debía contemplar la posibilidad de entrevistarse en privado con las personas que se encontraran en el lugar de detención. UN وقال أحد المشاركين إنه يجب التنصيص في هذه المادة على إمكان التحادث في جلسات خاصة مع كل شخص يوجد في موقع الاحتجاز.
    Durante el período de sesiones, la Junta de Síndicos recibió en privado a seis representantes de organizaciones que administran 18 programas diferentes. UN وخلال الدورة، استمع مجلس اﻷمناء في جلسات خاصة إلى ستة ممثلين لمنظمات تضطلع بتنفيذ ١٨ برنامجا مختلفا.
    Durante el 17º período de sesiones, la Junta de Síndicos recibió en privado a ocho representantes de organizaciones que administran nueve programas distintos. UN وخلال الدورة السابعة عشرة، استمع مجلس اﻷمناء في جلسات خاصة إلى ثمانية ممثلين لمنظمات تضطلع بتنفيذ تسعة برامج مختلفة.
    Pidió que las deliberaciones sobre ese documento se celebraran en sesiones privadas, dado su carácter confidencial. UN وطلب أن تجري مناقشة تلك الوثيقة في جلسات خاصة نظرا لسريتها.
    8. Durante su 18º período de sesiones, el Comité debatió en sesiones privadas la manera de perfeccionar sus métodos de trabajo. UN ٨- وفي دورتها الثامنة عشرة، ناقشت اللجنة في جلسات خاصة سبل تحسين أساليب عملها.
    iii) Decidió que, durante el resto del período de sesiones, la Subcomisión se reuniera en sesión privada para examinar la aplicación de la presente resolución y considerar otras cuestiones apropiadas; UN `٣` وتقرر بالنسبة للفترة المتبقية من الدورة أن تجتمع اللجنة الفرعية في جلسات خاصة لبحث تنفيذ هذا القرار، وبحث قضايا أخرى ملائمة؛
    En el 18º período de sesiones, la Junta de Síndicos recibió en privado a siete representantes de organizaciones. UN وخلال الدورة الثامنة عشرة، استمع مجلس اﻷمناء في جلسات خاصة إلى سبعة ممثلين لمنظمات.
    f) El Comité examinaría en privado el proyecto de informe de la misión y luego lo aprobaría para hacerlo público. UN )و( تنظر اللجنة في مشروع تقرير البعثة في جلسات خاصة ثم تعتمده ﻹصداره علنا؛
    16. En 2005, el Comité empezó a reunirse en privado con las ONG, utilizando los servicios de interpretación, en la tarde inmediatamente anterior al examen del informe de cada Estado Parte conforme al artículo 19 de la Convención. UN 16- في عام 2005، بدأت اللجنة تجتمع مع المنظمات غير الحكومية في جلسات خاصة مزودة بخدمة الترجمة الشفوية، تعقد في فترة بعد الظهر قبيل النظر في تقرير كل دولة طرف بموجب المادة 19 من الاتفاقية.
    16. En 2005, el Comité empezó a reunirse en privado con las ONG, utilizando los servicios de interpretación, en la tarde inmediatamente anterior al examen del informe de cada Estado Parte conforme al artículo 19 de la Convención. UN 16- في عام 2005، بدأت اللجنة تجتمع مع المنظمات غير الحكومية في جلسات خاصة مزودة بخدمة الترجمة الشفوية، تعقد في فترة بعد الظهر قبيل النظر في تقرير كل دولة طرف بموجب المادة 19 من الاتفاقية.
    14. El Comité ha reconocido desde siempre la labor de las organizaciones no gubernamentales (ONG) y se ha reunido con ellas en privado, con servicios de interpretación, en la tarde inmediatamente anterior al examen del informe de cada Estado parte conforme al artículo 19 de la Convención. UN 14- اعترفت اللجنة منذ وقت طويل بعمل المنظمات غير الحكومية واجتمعت معها في جلسات خاصة مزودة بخدمات الترجمة الشفوية بعد الظهر السابق مباشرة لنظر تقرير كل دولة طرف بموجب المادة 19 من الاتفاقية.
    El Comité ha reconocido desde siempre la labor de las organizaciones no gubernamentales (ONG) y se ha reunido con ellas en privado, con servicios de interpretación, en la tarde inmediatamente anterior al examen del informe de cada Estado parte conforme al artículo 19 de la Convención. UN 14 - اعترفت اللجنة منذ وقت طويل بعمل المنظمات غير الحكومية واجتمعت معها في جلسات خاصة مزودة بخدمات الترجمة الشفوية بعد الظهر السابق مباشرة لنظر تقرير كل دولة طرف بموجب المادة 19 من الاتفاقية.
    15. El Comité reconoce desde siempre la labor de las organizaciones no gubernamentales (ONG) y se reunió con ellas en privado, con servicios de interpretación, en la tarde inmediatamente anterior al examen del informe presentado por cada Estado parte conforme al artículo 19 de la Convención. UN 15- اعترفت اللجنة منذ وقت طويل بعمل المنظمات غير الحكومية واجتمعت معها في جلسات خاصة مزودة بخدمات الترجمة الشفوية بعد الظهر السابق مباشرة للنظر في تقرير كل دولة طرف بموجب المادة 19 من الاتفاقية.
    El Comité reconoce desde siempre la labor de las organizaciones no gubernamentales (ONG) y se reunió con ellas en privado, con servicios de interpretación, en la tarde inmediatamente anterior al examen del informe presentado por cada Estado parte conforme al artículo 19 de la Convención. UN 15 - اعترفت اللجنة منذ وقت طويل بعمل المنظمات غير الحكومية واجتمعت معها في جلسات خاصة مزودة بخدمات الترجمة الشفوية بعد الظهر السابق مباشرة للنظر في تقرير كل دولة طرف بموجب المادة 19 من الاتفاقية.
    Las decisiones de máxima importancia, en particular las relativas al inicio de nuevas operaciones de mantenimiento de la paz y a la utilización de la fuerza para poner fin a los actos de violencia, no se deberían adoptar en sesiones privadas del Consejo de Seguridad. UN ولا ينبغي أن تتخذ القرارات البالغة اﻷهمية، وبخاصة تلك المتعلقة ببدء عمليات جديدة لحفظ السلام واستخدام القوة لوضع حد ﻷعمال العنف، في جلسات خاصة لمجلس اﻷمن.
    El Comité examinó esa información en sesiones privadas celebradas durante su 46º período de sesiones, en mayo y junio de 2011. UN وبحثت اللجنة هذه المعلومات في جلسات خاصة خلال دورتها السادسة والأربعين المعقودة في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2011.
    2. El Comité se reunirá en sesiones privadas, pero celebrará sesiones públicas cuando se juzgue necesario para realzar la eficacia del Comité. UN ٢ - ستعقد اللجنة اجتماعاتها في جلسات خاصة ولكنها ستجعل الجلسات مفتوحة للجمهور، حسب الضرورة وعندما يقتضي تعزيز فعالية اللجنة ذلك.
    a) Se reúne dos veces al año en Ginebra en sesiones privadas y públicas durante un total de diez días laborables. UN (أ) يجتمع في جنيف مرتين في السنة في جلسات خاصة وعامة لمدة تصل إلى 10 أيام عمل.
    66. En su 29º período de sesiones celebrado en noviembre de 2002, el Comité examinó en sesiones privadas la información sometida por las ONG y consideró que la información era fiable y contenía indicios fundados de que en el Brasil se practicaba sistemáticamente la tortura. UN 66- وقامت اللجنة، في دورتها التاسعة والعشرين المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، بدراسة المعلومات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية في جلسات خاصة واعتبرت أن المعلومات موثوق بها وأنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشير إلى أن التعذيب يُمارس على نحو منهجي في البرازيل.
    En su 29º período de sesiones celebrado en noviembre de 2002, el Comité examinó en sesiones privadas la información sometida por las ONG y consideró que la información era fiable y contenía indicios fundados de que en el Brasil se practicaba sistemáticamente la tortura. UN 66 - وقامت اللجنة، في دورتها التاسعة والعشرين المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، بدراسة المعلومات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية في جلسات خاصة واعتبرت أن المعلومات موثوق بها وأنها تتضمن دلائل لها أساس قوي تشير إلى أن التعذيب يُمارس على نحو منهجي في البرازيل.
    c) Decide que durante el resto del período de sesiones la Subcomisión se reúna en sesión privada para examinar la aplicación de la presente resolución y considerar otras cuestiones apropiadas; UN )ج( وتقرر بالنسبة للفترة المتبقية من الدورة أن تجتمع اللجنة الفرعية في جلسات خاصة لبحث تنفيذ هذا القرار وقضايا أخرى ملائمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد