ويكيبيديا

    "في جلسات عامة غير رسمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en sesiones plenarias oficiosas
        
    • en plenario oficioso
        
    • en sesiones oficiosas
        
    • en las reuniones plenarias oficiosas
        
    Decide que las negociaciones intergubernamentales que se celebrarán en sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea General se ajustarán a los siguientes principios y procedimientos: UN تقرر أن تحكم المبادئ والإجراءات التالية المفاوضات الحكومية الدولية التي ستجرى في جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة:
    Decide que las negociaciones intergubernamentales que se celebrarán en sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea General se ajustarán a los siguientes principios y procedimientos: UN تقرر أن تحكم المبادئ والإجراءات التالية المفاوضات الحكومية الدولية التي ستجرى في جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة:
    5. Con miras a mejorar la transparencia y a conseguir la máxima participación se evitarán en general las reuniones simultáneas durante un período de sesiones, y los debates sobre textos en relación con los cuales deban adoptarse decisiones, en especial conclusiones acordadas, se celebrarán normalmente en sesiones plenarias oficiosas y no en consultas a puerta cerrada. UN ٥ - وبغية تحسين الشفافية وإتاحة أقصى قدر من المشاركة، ينبغي بصورة عامة تجنب عقد اجتماعات متزامنة أثناء أي دورة، كما أن المناقشات بشأن النصوص التي يجب اتخاذ قرارات بصددها، وبخاصة الاستنتاجات المتفق عليها، ينبغي أن تجرى عادة في جلسات عامة غير رسمية وليس في إطار مشاورات مغلقة.
    Tras las deliberaciones del Grupo de Trabajo, la Asamblea General, en su decisión 62/557, decidió que se iniciaran las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad en plenario oficioso de la Asamblea General durante su sexagésimo tercer período de sesiones y que el Grupo de Trabajo continuara su labor y le presentara un informe antes de que terminara su sexagésimo tercer período de sesiones. UN 6 - وفي أعقاب مداولات الفريق العامل، قررت الجمعية العامة في مقررها 62/557 أن يشرع في مفاوضات حكومية دولية بشأن إصلاح مجلس الأمن في جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة تعقد أثناء دورتها الثالثة والستين وأن يواصل الفريق العامل أعماله وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة قبل نهاية دورتها الثالثة والستين.
    Examinaron la situación de la Conferencia de Desarme y la manera de fortalecerla en sesiones oficiosas celebradas los días 9 y 14 de junio de 2011. UN وناقش الأعضاء الوضع السائد في مؤتمر نزع السلاح وسبل تعزيزه في جلسات عامة غير رسمية انعقدت يومي 9 و 14 حزيران/يونيه 2011.
    El Secretario General informa periódicamente a los Estados Miembros, en las reuniones plenarias oficiosas de la Asamblea General, sobre sus prioridades, viajes y actividades más recientes. UN يقوم الأمين العام بتقديم إحاطات دورية إلى الدول الأعضاء في جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة بشأن أولوياته وأسفاره وأحدث أنشطته.
    5. Con miras a mejorar la transparencia y a conseguir la máxima participación se evitarán en general las reuniones simultáneas durante un período de sesiones, y los debates sobre textos en relación con los cuales deban adoptarse decisiones, en especial conclusiones acordadas, se celebrarán normalmente en sesiones plenarias oficiosas y no en consultas a puerta cerrada. UN ٥- وبغية تحسين الشفافية وإتاحة أقصى قدر من المشاركة، ينبغي بصورة عامة تجنب عقد اجتماعات متزامنة أثناء أي دورة، كما أن المناقشات بشأن النصوص التي ينبغي اتخاذ قرارات بصددها، وبخاصة الاستنتاجات المتفق عليها، ينبغي أن تجرى عادة في جلسات عامة غير رسمية وليس في إطار مشاورات مغلقة.
    Los miembros recordarán además que, conforme a lo dispuesto en su decisión 62/557, de 15 de septiembre de 2008, la Asamblea llevó a cabo negociaciones intergubernamentales en sesiones plenarias oficiosas durante su sexagésimo tercer período de sesiones. UN كما يذكر الأعضاء أنه، عملا بمقرر الجمعية العامة 62/557 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2008، أجرت الجمعية مفاوضات حكومية دولية في جلسات عامة غير رسمية خلال دورتها الثالثة والستين.
    52. De conformidad con lo dispuesto en el documento CD/1978, el tema 6 de la agenda se examinó en sesiones plenarias oficiosas los días 25 y 26 de junio de 2014 bajo la coordinación del Sr. Mikhail Khvostov, Embajador de Belarús. UN 52 - ووفقاً للقرار CD/1978، بُحث البند 6 من جدول الأعمال في جلسات عامة غير رسمية يومي 25 و 26 حزيران/يونيه 2014 بتنسيق من السيد ميخائيل خفوستوف، سفير بيلاروس.
    55. De conformidad con lo dispuesto en el documento CD/1978, el tema 7 de la agenda se examinó en sesiones plenarias oficiosas los días 25 y 26 de junio de 2014 bajo la coordinación del Sr. Mikhail Khvostov, Embajador de Belarús. UN 55 - ووفقاً للقرار CD/1978، بُحث البند 7 من جدول الأعمال في جلسات عامة غير رسمية يومي 25 و 26 حزيران/يونيه 2014 بتنسيق من السيد ميخائيل خفوستوف، سفير بيلاروس.
    52. De conformidad con lo dispuesto en el documento CD/1978, el tema 6 de la agenda se examinó en sesiones plenarias oficiosas los días 25 y 26 de junio de 2014 bajo la coordinación del Sr. Mikhail Khvostov, Embajador de Belarús. UN 52- ووفقاً للقرار CD/1978، بُحث البند 6 من جدول الأعمال في جلسات عامة غير رسمية يومي 25 و26 حزيران/يونيه 2014 بتنسيق من السيد ميخائيل خفوستوف، سفير بيلاروس.
    55. De conformidad con lo dispuesto en el documento CD/1978, el tema 7 de la agenda se examinó en sesiones plenarias oficiosas los días 25 y 26 de junio de 2014 bajo la coordinación del Sr. Mikhail Khvostov, Embajador de Belarús. UN 55- ووفقاً للقرار CD/1978، بُحث البند 7 من جدول الأعمال في جلسات عامة غير رسمية يومي 25 و26 حزيران/يونيه 2014 بتنسيق من السيد ميخائيل خفوستوف، سفير بيلاروس.
    El Japón acoge con satisfacción la decisión unánime que adoptó la Asamblea General el último día del sexagésimo segundo período de sesiones de iniciar negociaciones intergubernamentales en sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea General a más tardar a fines de febrero próximo. UN وترحب اليابان بالقرار الذي اتخذته الجمعية العامة بالإجماع في اليوم الأخير من الدورة الثانية والستين بالبدء في مفاوضات حكومية دولية في جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة في موعد لا يتجاوز نهاية شباط/فبراير المقبل.
    El Presidente: Como se señaló anteriormente, se han venido realizando negociaciones intergubernamentales en sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea General durante su sexagésimo tercer período de sesiones en cumplimiento de lo dispuesto en la decisión 62/557 de la Asamblea General, de 15 de septiembre de 2008. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): مثلما أشير إلى ذلك فعلا، عملا بمقرر الجمعية العامة 62/557 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2008، أجرت الجمعية مفاوضات حكومية دولية في جلسات عامة غير رسمية خلال دورتها الثالثة والستين.
    Quisiera informar de que las sesiones consagradas a la Coordinación dirigidas por Chile en relación con los temas 1 y 2 de la agenda de la Conferencia de Desarme, desde la perspectiva particular del desarme nuclear, se celebraron según lo previsto los días 9 y 23 de febrero en sesiones plenarias oficiosas. UN أود أن أحيطكم علماً بأن الاجتماعات المخصصة للتنسيق الذي قامت به شيلي بشأن البندين 1 و2 من جدول أعمال هذه الدورة لمؤتمر نزع السلاح، مع التركيز بصورة خاصة على نزع السلاح النووي، عُقدت يومي 9 و23 شباط/فبراير في جلسات عامة غير رسمية.
    Los miembros también recordarán que, con arreglo a la decisión 63/565 B de la Asamblea General, de 14 de septiembre de 2009, la Asamblea continuó sus negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad en sesiones plenarias oficiosas durante el actual período de sesiones. UN ويذكر الأعضاء أيضاً أنه عملا بمقرر الجمعية العامة 63/565 باء المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2009، واصلت الجمعية إجراء مفاوضات حكومية دولية بشأن إصلاح مجلس الأمن في جلسات عامة غير رسمية للجمعية خلال الدورة الراهنة.
    37. De conformidad con lo dispuesto en el documento CD/1978, los temas 1 y 2 de la agenda se examinaron en sesiones plenarias oficiosas los días 21 a 23 de mayo y 4 a 6 de junio de 2014 bajo la coordinación del Sr. Walid Mahmoud Abdelnasser, Embajador de Egipto, y del Sr. Michael Biontino, Embajador de Alemania. UN 37 - ووفقاً للوثيقة CD/1978، نُظر في بندي جدول الأعمال 1 و 2 في جلسات عامة غير رسمية في الفترة من 21 إلى 23 أيار/مايو والفترة من 4 إلى 6 حزيران/يونيه 2014، حيث تولى التنسيق سفير مصر السيد وليد محمود عبد الناصر وسفير ألمانيا السيد مايكل بيونتينو.
    37. De conformidad con lo dispuesto en el documento CD/1978, los temas 1 y 2 de la agenda se examinaron en sesiones plenarias oficiosas los días 21 a 23 de mayo y 4 a 6 de junio de 2014 bajo la coordinación del Sr. Walid Mahmoud Abdelnasser, Embajador de Egipto, y del Sr. Michael Biontino, Embajador de Alemania. UN 37- ووفقاً للوثيقة CD/1978، نُظر في بندي جدول الأعمال 1 و2 في جلسات عامة غير رسمية في الفترة من 21 إلى 23 أيار/مايو والفترة من 4 إلى 6 حزيران/يونيه 2014، حيث تولى التنسيق سفير مصر السيد وليد محمود عبد الناصر وسفير ألمانيا السيد مايكل بيونتينو.
    Tras las deliberaciones del Grupo de Trabajo, la Asamblea General, en su decisión 62/557, decidió que se iniciaran las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad en plenario oficioso de la Asamblea General durante su sexagésimo tercer período de sesiones y que el Grupo de Trabajo continuara su labor y le presentara un informe antes de que terminara su sexagésimo tercer período de sesiones. UN 6 - وفي أعقاب مداولات الفريق العامل، قررت الجمعية العامة في مقررها 62/557 أن يشرع في مفاوضات حكومية دولية بشأن إصلاح مجلس الأمن في جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة تعقد أثناء دورتها الثالثة والستين وأن يواصل الفريق العامل أعماله وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة قبل نهاية دورتها الثالثة والستين.
    Examinaron la situación de la Conferencia de Desarme y la manera de fortalecerla en sesiones oficiosas celebradas los días 9 y 14 de junio de 2011. UN وناقش الأعضاء الوضع السائد في مؤتمر نزع السلاح وسبل تعزيزه في جلسات عامة غير رسمية انعقدت يومي 9 و14 حزيران/يونيه 2011.
    El Secretario General informa periódicamente a los Estados Miembros, en las reuniones plenarias oficiosas de la Asamblea General, sobre sus prioridades, viajes y actividades más recientes. UN فالأمين العام يقدم إحاطات دورية إلى الدول الأعضاء في جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة بشأن أولوياته وأسفاره وأحدث أنشطته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد