ويكيبيديا

    "في جلسة عامة للجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en sesión plenaria de la Asamblea General
        
    • en el plenario de la Asamblea General
        
    • en el pleno de la Asamblea General
        
    • al plenario de la Asamblea General
        
    • en la sesión plenaria de la Asamblea
        
    • en una sesión plenaria de la Asamblea
        
    • la sesión plenaria de la Asamblea General
        
    • por la Asamblea General en sesión plenaria
        
    Este es el último informe de la Quinta Comisión que tendré el honor de presentar en sesión plenaria de la Asamblea General. UN هذا هو آخر تقارير اللجنة الخامسة الذي يشرفني أن أعرضه في جلسة عامة للجمعية العامة.
    Como no ha obtenido información en el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, ha tenido que plantear la cuestión en la Quinta Comisión y la expondrá en sesión plenaria de la Asamblea General si es necesario. UN وبعد أن عجزت باكستان عن الحصول على أية معلومات لدى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، كان عليها أن تثير المسألة في اللجنة الخامسة وسوف تفعل ذلك في جلسة عامة للجمعية العامة إذا لزم اﻷمر.
    El Sr. MUKHOPADHAYA (India) dice que la delegación de la India se reserva el derecho a formular en una declaración sobre el proyecto de resolución en sesión plenaria de la Asamblea General. UN ٤٣ - السيد موخوبادايا )الهند(: قال إن وفده يحتفظ بالحق في اﻹدلاء ببيان بشأن مشروع القرار في جلسة عامة للجمعية العامة.
    Sería deseable que el tema se tratase en el plenario de la Asamblea General. UN ونرجو تناول هذه المسألة في جلسة عامة للجمعية العامة.
    Sr. Jeenbaev (Kirguistán) (habla en ruso): Sr. Presidente: Hoy pronuncio una de mis primeras declaraciones en sesión plenaria de la Asamblea General. UN السيد جينباييف (قيرغيزستان) (تكلم بالروسية): أدلي اليوم بأول بياناتي في جلسة عامة للجمعية العامة.
    El Sr. CASSAR (Malta) dice que el examen del papel del Consejo de Administración Fiduciaria de las Naciones Unidas debería efectuarse primeramente en sesión plenaria de la Asamblea General. UN ١٣٩ - السيد كسار )مالطة(: قال إن استعراض دور مجلس الوصاية، أحد اﻷجهزة الرئيسية للمنظمة، ينبغي أن يجري أولا في جلسة عامة للجمعية العامة.
    El Sr. MATESIC (Croacia) señala que, si bien votó a favor del proyecto de resolución, se reserva el derecho de manifestar en sesión plenaria de la Asamblea General sus objeciones en relación con el párrafo 6 de la parte dispositiva. UN ٢٠ - السيد ماتيسيتش )كرواتيا(: أعلن أن وفد بلده صوت لصالح مشروع القرار، ولكنه يحتفظ بحقه في إبداء تحفظاته إزاء الفقرة ٦ من المنطوق في جلسة عامة للجمعية العامة.
    La Sra. MOHAMED (Yemen) dice que la delegación del Yemen no participará en la votación sobre la situación de los derechos humanos en otro Estado, y que expresará su criterio a ese respecto en sesión plenaria de la Asamblea General. UN ٣٦ - السيدة محمد )اليمن(: قالت إن وفدها لن يشترك في تصويت بشأن حالة حقوق اﻹنسان في دولة أخرى وسيعرب عن آرائه في هذا الصدد في جلسة عامة للجمعية العامة.
    87. El PRESIDENTE dice que no parece existir consenso respecto de la enmienda propuesta por los Estados Unidos al proyecto de resolución A/C.5/51/L.73 y sugiere que la delegación de los Estados Unidos proponga esa enmienda en sesión plenaria de la Asamblea General. UN ٧٨ - الرئيس: قال إنه لا يبدو أن هناك توافقا في اﻵراء على التعديل المقترح من الولايات المتحدة على مشروع القرار A/C.5/51/L.73 واقترح على وفد الولايات المتحدة أن يقدم اقتراحا بهذا التعديل في جلسة عامة للجمعية العامة.
    El 9 de diciembre de 2005, el proyecto de resolución sobre desarme nuclear titulado " Compromiso renovado en favor de la eliminación total de las armas nucleares " , presentado por el Japón, fue aprobado en sesión plenaria de la Asamblea General de las Naciones Unidas por una abrumadora mayoría y con el apoyo del mayor número de países (168) desde 1994. UN وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 2005، اعتمد مشروع القرار المقدم من اليابان بشأن نزع السلاح النووي، بعنوان " تصميم متجدد تجاه الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " ، في جلسة عامة للجمعية العامة للأمم المتحدة بأغلبية ساحقة، بتأييد أكبر عدد من البلدان (168) منذ عام 1994.
    Sr. Okuda (Japón) (habla en inglés): Ante todo, quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General, Sr. Ali Abdussalam Treki, por su iniciativa de organizar este primer debate oficial sobre seguridad humana en sesión plenaria de la Asamblea General. UN السيد أوكودا (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): أود، بادئ ذي بدء، أن أشكر رئيس الجمعية العامة، السيد علي عبد السلام التريكي، على مبادرته بتنظيم هذه المناقشة الرسمية الأولى بشأن الأمن البشري في جلسة عامة للجمعية العامة.
    Sr. Weisleder (Costa Rica): Agradecemos el informe (A/65/53 y A/65/53/Add.1) presentado sobre el trabajo del Consejo de Derechos Humanos, y celebramos particularmente la posibilidad de discutirlo en el plenario de la Asamblea General. UN السيد ويسليدر (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): نشعر بالامتنان حيال التقرير A/65/53) و (A/65/53/Add.1 الذي عُرض علينا بشأن أعمال مجلس حقوق الإنسان. ونقدّر تقديراً خاصاً فرصة مناقشته في جلسة عامة للجمعية العامة.
    La Sra. WAHBI (Sudán) se reserva el derecho de explicar en el pleno de la Asamblea General la posición que adoptará con respecto a la votación sobre el proyecto de resolución. UN ٠١ - السيدة وهبي )السودان(: أعلنت عن احتفاظها بحقها في أن توضح في جلسة عامة للجمعية العامة الموقف الذي ستتخذه عند التصويت على مشروع القرار.
    El Pakistán respalda plenamente los pedidos que hizo el Presidente de Bosnia y Herzegovina en el Consejo de Seguridad y al dirigirse al plenario de la Asamblea General el mes pasado. UN وتؤيد باكستان تماما المطلب الذي تقدم به رئيس البوسنة والهرسك إلى مجلس اﻷمن والجمعية العامة في الخطاب الذي ألقاه في جلسة عامة للجمعية العامة في الشهر الماضي.
    Para empezar, observamos profundamente decepcionados la moción de no adoptar ninguna decisión presentada en la sesión plenaria de la Asamblea General. UN في البداية، نعرب عن شعورنا العميق بخيبة الأمل لأنه تم تقديم اقتراح بألا يتخذ إجراء في جلسة عامة للجمعية العامة.
    Además, se reserva el derecho de explicar su voto en una sesión plenaria de la Asamblea General. UN وتحتفظ الولايات المتحدة لنفسها بالحق في تعليل تصويتها في جلسة عامة للجمعية العامة.
    El examen del tema por la Asamblea General en sesión plenaria no significa en absoluto que tengamos la intención de modificar el formato de las negociaciones sobre el arreglo de la controversia. UN وإن النظر في البند في جلسة عامة للجمعية العامة لا يعني مطلقا أننا نعتزم تغيير شكل المفاوضات بشأن تسوية الصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد