ويكيبيديا

    "في جلسة مفتوحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en sesión pública
        
    • en una sesión pública
        
    • en una sesión abierta
        
    • en sesión abierta
        
    • en sesiones públicas
        
    • en una reunión abierta
        
    • en la sesión pública
        
    • durante una sesión pública
        
    Antes de asumir sus funciones, cada miembro del Comité deberá hacer en sesión pública del Comité la siguiente declaración solemne: UN يؤدي كل عضو في اللجنة، قبل تسلم مهامه بعد انتخابه ﻷول مرة، اﻹعلان الرسمي التالي في جلسة مفتوحة للجنة:
    Antes de asumir sus funciones, cada miembro del Comité deberá hacer en sesión pública del Comité la siguiente declaración solemne: UN يؤدي كل عضو في اللجنة، قبيل توليه لمهامه، القسم التالي في جلسة مفتوحة للجنة:
    La primera etapa constaría de un debate general y un intercambio de opiniones sobre el tema de la recomendación general propuesta que se examinaría en una sesión pública del Comité. UN وتتألف المرحلة اﻷولى من مناقشة عامة وتبادل لﻵراء في جلسة مفتوحة من جلسات اللجنة حول موضوع التوصية العامة المقترحة.
    Yo tenía mucho interés en poder escuchar esas opiniones francas en una sesión pública del Consejo, tal como había ocurrido en años anteriores. UN وكنت أتطلع إلى الاستماع إلى هذه الآراء الصريحة في جلسة مفتوحة للمجلس، مثلما حدث في الأعوام السابقة.
    Este es examinado luego en una sesión abierta de la Comisión en la que están presentes todas las partes interesadas. UN ويجري حينئذ النظر في التقرير في جلسة مفتوحة للجنة مع جميع أصحاب المصلحة الحاضرين.
    El Primer Ministro de Côte d ' Ivoire acudió a informar al Consejo en sesión pública. UN وأتى رئيس وزراء كوت ديفوار لتقديم إحاطة إعلامية للمجلس في جلسة مفتوحة.
    Antes de asumir sus funciones, cada miembro del Comité deberá hacer en sesión pública del Comité la siguiente declaración solemne: UN يؤدي كل عضو في اللجنة، قبيل توليه لمهامه، القسم التالي في جلسة مفتوحة للجنة:
    Antes de asumir sus funciones, cada miembro del Comité deberá hacer en sesión pública del Comité la siguiente declaración solemne: UN يؤدي كل عضو في اللجنة، قبيل توليه لمهامه، العهد الرسمي التالي في جلسة مفتوحة للجنة:
    Antes de entrar en funciones en calidad de miembro, cada uno de los miembros del Comité declarará solemnemente en sesión pública del Comité lo siguiente: UN يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل الاضطلاع بمهامه كعضو، بالعهد الرسمي التالي في جلسة مفتوحة للجنة:
    Al asumir su mandato, cada miembro del Comité deberá hacer en sesión pública del Comité la siguiente declaración solemne: UN يؤدي كل عضو من أعضاء اللجنة، عند توليه مهام منصبه، العهد الرسمي التالي في جلسة مفتوحة للجنة:
    Antes de asumir sus funciones después de la primera elección, cada miembro del Comité deberá hacer en sesión pública del Comité la siguiente declaración solemne: UN يؤدي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل أن يتولى مهام العضوية، العهد الرسمي التالي في جلسة مفتوحة للجنة:
    Aguardaba con interés el poder escuchar estas ... opiniones en una sesión pública del Consejo, como fue el caso en años anteriores. UN وكنت أتطلع إلى الاستماع إلى هذه الآراء الصريحة في جلسة مفتوحة للمجلس، مثلما حدث في الأعوام السابقة.
    en una sesión pública se expone la proposición de ley y se debate la continuación de su trámite legislativo. UN ويُعرَض اقتراح القانون ويُناقَش في جلسة مفتوحة فيما يتعلق بمواصلة الإجراء التشريعي.
    El 9 de mayo, la Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios informó al Consejo sobre la situación en Libia en una sesión pública seguida de consultas. UN وفي 9 أيار/مايو، استمع المجلس في جلسة مفتوحة تلتها مشاورات إلى إحاطة من وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية بشأن الحالة في ليبيا.
    El 18 de julio, en una sesión pública, el Consejo escuchó una presentación a cargo del Representante Especial. UN وفي 18 تموز/يوليه، استمع المجلس في جلسة مفتوحة إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص.
    En la misma fecha, la Fiscal de la Corte Penal Internacional, Sra. Fatou Bensouda, informó al Consejo en una sesión pública sobre su 17º informe relativo a la situación en Darfur (Sudán). UN وفي التاريخ نفسه، قدمت فاتو بنسودة، المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية، إحاطة إلى المجلس في جلسة مفتوحة بشأن تقريرها السابع عشر عن الحالة في دارفور بالسودان.
    El 16 de noviembre el Sr. Bernard Kouchner, Representante Especial del Secretario General y Jefe de la UNMIK, informó al Consejo en una sesión abierta sobre el resultado de las elecciones en Kosovo. UN وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، برنار كوتشنر، إحاطة إلى المجلس في جلسة مفتوحة بشأن نتائج الانتخابات في كوسوفو.
    Las primeras evaluaciones con arreglo a esa resolución se presentaron en una sesión abierta del Consejo celebrada el 29 de junio de 2004. UN وعرضت أول تقييمات تقدم عملا بذلك القرار في جلسة مفتوحة للمجلس عقدت يوم 29 حزيران/يونيه 2004.
    Los debates sobre esta cuestión en la Comisión se celebraron en sesión abierta, para dar a los miembros de la Autoridad la oportunidad de seguir el debate. UN وجرت المناقشات بشأن هذه المسألة في اللجنة في جلسة مفتوحة لإتاحة الفرصة لأعضاء السلطة لمتابعة المناقشة.
    En la segunda moción se solicitaba la admisión de pruebas consistentes en 13 documentos que la acusación puso en conocimiento del apelante tras la sentencia del Tribunal de Primera Instancia, en aplicación de la regla 68; dos documentos de los Archivos del Estado de Croacia, nueve pruebas presentadas en otro procedimiento; y partes de testimonios de 16 testigos que comparecieron en sesiones públicas en otro procedimiento. UN وتشمل الأدلة المطلوب قبولها في الالتماس الثاني بموجب المادة 115، 13 مستندا كشفها الادعاء للمستأنف بموجب المادة 68 بعد صدور حكم الدائرة الابتدائية. ووردت وثيقتان منها من محفوظات الدولة الكرواتية وقُدمت تسعة مذكرات في محاكمة أخرى وأجزاء من إفادات أدلى بها 16 شاهدا في جلسة مفتوحة أمام محاكمة أخرى.
    El miércoles pasado el Consejo de Seguridad se ocupó una vez más de África en una reunión abierta. UN في يوم اﻷربعاء الماضي، تناول مجلس اﻷمن مرة أخرى قضايا أفريقيا في جلسة مفتوحة.
    El Enviado Especial del Secretario General para el Sahel, Sr. Romano Prodi, informó al Consejo en la sesión pública y presentó la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel. UN واستمع المجلس في جلسة مفتوحة إلى إحاطة قدمها رومانو برودي، المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة الساحل. وعرض المبعوث الخاص استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل.
    El 16 de octubre, durante una sesión pública, el Consejo escuchó una exposición del Representante Especial del Secretario General para Malí y Jefe de la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Malí (MINUSMA), Albert Koenders, quien presentó el informe del Secretario General sobre la situación en Malí (S/2013/582). UN 19 - وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر، استمع مجلس الأمن في جلسة مفتوحة إلى إحاطة إعلامية قدمها ألبرت كويندرس، الممثل الخاص للأمين العام لمالي ورئيس بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، الذي عرض تقرير الأمين العام عن الوضع في مالي (S/2013/582).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد