La Conferencia estará abierta a los participantes en la Asamblea de los Estados Partes y en las mismas condiciones que ésta. | UN | ويكون هذا المؤتمر مفتوحا للمشاركين في جمعية الدول الأطراف وبنفس الشروط. |
De esa forma, esperamos con interés recibir, este otoño, en la Asamblea de los Estados Partes, una estrategia amplia sobre los programas de divulgación de la Corte. | UN | لذلك فإننا نتطلع إلى أن نتلقى في جمعية الدول الأطراف هذا الخريف استراتيجية مؤلفة بشأن برامج المحكمة للتوعية. |
También se han asignado contribuciones al Fondo Fiduciario para las Víctimas y un fondo fiduciario para la participación de los países menos adelantados y otros países en desarrollo en la Asamblea de los Estados Partes. | UN | كما خُصّصت مساهمات للصندوق الاستئماني لصالح الضحايا ولإنشاء صندوق استئماني لأغراض إشراك أقل البلدان نموا وغيرها من الدول النامية في جمعية الدول الأطراف. |
Los magistrados deben elegirse por mayoría absoluta de la Asamblea de los Estados Partes, basándose en su experiencia y conocimientos especializados. | UN | وينبغي أن ينتخب القضاة بالتصويت باﻷغلبية المطلقة في جمعية الدول اﻷطراف على أساس خبرتهم وتجاربهم . |
Con respecto a la elección de magistrados de la que se ocupa el párrafo 5, el orador dice que debe requerirse una mayoría de dos tercios de la Asamblea de los Estados Partes. | UN | وينبغي في انتخاب القضاة ، بمقتضى الفقرة ٥ اشتراط التصويت بأغلبية الثلثين في جمعية الدول اﻷطراف . |
Si bien los Estados Unidos no son parte en el Estatuto de Roma, nos agradó participar la semana pasada por primera vez, en calidad de observadores, en la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma. | UN | ورغم أن الولايات المتحدة ليست طرفا في نظام روما الأساسي، فقد سرّها أن تشارك الأسبوع الماضي لأول مرة بصفة مراقب في جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي. |
Jefe de la delegación del Ecuador en la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. Miembro de la Mesa, 2002-2003 | UN | رئيس وفد إكوادور في جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، عضو المكتب، 2002-2003 |
Jefe de delegación en la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, 2002-2004 | UN | رئيس الوفد المشارك في جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، 2002-2004 |
El apoyo del Gobierno de la República de Uganda a la Corte Penal Internacional se ha hecho patente con su participación activa en las Comisiones Preparatorias y la Conferencia Diplomática de Roma, la pronta ratificación del Estatuto y su participación activa en la Asamblea de los Estados Partes. | UN | وتدعم حكومة جمهورية أوغندا المحكمة الجنائية الدولية، حسبما تشهد به مشاركتنا النشطة في اللجان التحضيرية وفي مؤتمر روما الدبلوماسي، وتصديقنا في وقت مبكر على النظام الأساسي، فضلا عن مشاركتنا بهمة في جمعية الدول الأطراف. |
Gracias al consenso alcanzado en la Asamblea de los Estados Partes se ha establecido un sistema equilibrado para la elección de los magistrados y el Fiscal de la Corte que cumple los requisitos del Estatuto de Roma en cuanto a capacidad, género, distribución regional y sistemas jurídicos nacionales. | UN | 57 - ومضى يقول إنه بفضل التوافق في الآراء الذي تم التوصل إليه في جمعية الدول الأطراف فقد وضع نظام متوازن لانتخاب القضاة والمدعي العام للمحكمة يفي بشروط نظام روما الأساسي فيما يتعلق بالمؤهلات والتوازن الجنساني والتوزيع الإقليمي والنظم القانونية الوطنية. |
Jefe de la delegación francesa en la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de la Corte Penal Internacional (2002, 2003, 2004). | UN | رئيس الوفد الفرنسي في جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (2002، 2003، 2004). |
Jefe de la delegación del Ecuador en la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, en la que participó en las reuniones de la Mesa, 2002-2003 | UN | رئيس وفد إكوادور في جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، التي شارك خلالها في اجتماعات المكتب، 2002-2003 |
Jefe de la delegación francesa en la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de la Corte Penal Internacional (2002, 2003, 2004). | UN | رئيس الوفد الفرنسي في جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (2002، 2003، 2004). |
Miembro de la delegación española en la Asamblea de los Estados Partes de la Corte Penal Internacional (2002 y 2003) | UN | - عضو الوفد الإسباني في جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية (2002 و 2003). |
Jefa o Jefa Adjunta de la delegación española en la Asamblea de los Estados Partes de la Corte Penal Internacional (2004 a 2010) | UN | - رئيسة ونائبة رئيس الوفد الإسباني في جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية (2004 و 2005 و 2006 و 2007 و 2008 و 2009 و 2010). |
En virtud de lo dispuesto en el párrafo 5, los magistrados de la Corte deben ser elegidos por mayoría de dos tercios de la Asamblea de los Estados Partes. | UN | وفي اطار الفقرة ٥ ، ينبغي لقضاة المحكمة أن يتم اختيارهم بالتصويت بأغلبية الثلثين في جمعية الدول اﻷطراف . |
De conformidad con el párrafo 4 deben ser los Estados Partes y no grupos nacionales quienes propongan las candidaturas de los magistrados, que deben ser elegidos por mayoría de dos tercios de la Asamblea de los Estados Partes. | UN | وبمقتضى الفقرة ٤ ، ينبغي للدول اﻷطراف وليس الجماعات الوطنية أن ترشح القضاة ، وينبغي أن يتم انتخابهم بالتصويت بأغلبية الثلثين في جمعية الدول اﻷطراف . |
33. Únicamente los signatarios del Estatuto podrán ser miembros de la Asamblea de los Estados Partes. | UN | ٣٣ - وأضافت قائلة ان الدول الموقعة على النظام اﻷساسي فقط هي التي يمكن اعتبارها أعضاء في جمعية الدول اﻷطراف . |
40. Con respecto al artículo 102, la delegación de Venezuela considera que sólo los Estados signatarios pueden ser miembros de la Asamblea de los Estados Partes, y que otros Estados pueden participar como observadores. | UN | ٠٤ - وفيما يتعلق بالمادة ٢٠١ ، قالت ان وفدها يرى أن الدول الموقعة وحدها يمكن أن تكون أعضاء في جمعية الدول اﻷطراف . وبالنسبة للدول اﻷخرى فيمكن أن تشترك بصفة مراقبين . |
65. El Sr. BARTON (Eslovaquia), refiriéndose al párrafo 1 del artículo 102, dice que la delegación de Eslovaquia opina que los Estados Partes deben ser miembros de la Asamblea de los Estados Partes, y que los Estados signatarios deben ser observadores. | UN | ٥٦ - السيد بارتل )سلوفاكيا( : أشار الى الفقرة ١ من المادة ٢٠١ فقال ان وفده يرى ضرورة أن يكون للدول اﻷطراف مركز اﻷعضاء في جمعية الدول اﻷطراف . وينبغي للدول الموقعة أن تتمتع بمركز المراقب . |
- Miembro de la Delegación Española en la Asamblea de Estados Partes de la Corte Penal Internacional (2002 y 2003). | UN | - عضو الوفد الإسباني في جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية (2002 و 2003). |