ويكيبيديا

    "في جمعية الصحة العالمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la Asamblea Mundial de la Salud
        
    • de la Asamblea Mundial de la Salud
        
    • a la Asamblea Mundial de la Salud
        
    • en la Organización Mundial de la Salud
        
    Deseamos reconocer su condición de observador en la Asamblea Mundial de la Salud en los últimos tres años. UN كما نودّ أن نُشيد بعضويتها بصفة مراقب في جمعية الصحة العالمية طوال السنوات الثلاث الأخيرة.
    En ese sentido, mi Gobierno apoya firmemente la solicitud de la República de China en Taiwán de participar como observadora en la Asamblea Mundial de la Salud. UN وفي هذا الصدد، تؤيد حكومتي بشدة طلب جمهورية الصين في تايوان المشاركة كمراقب في جمعية الصحة العالمية.
    277. La Comisión recomendó que se invitara a la OMS a examinar la cuestión de la telemedicina en la Asamblea Mundial de la Salud. UN 277- وقد أوصت اللجنة بأنه ينبغي دعوة منظمة الصحة العالمية إلى معالجة مسألة التطبيب عن بعد في جمعية الصحة العالمية.
    El Fondo también participó asimismo en las deliberaciones técnicas sobre la mujer, la salud y el desarrollo que tuvieron lugar durante el período de sesiones de la Asamblea Mundial de la Salud de la OMS celebrado en mayo de 1992. UN كما شارك في المناقشات التقنية بشأن المرأة والصحة والتنمية في جمعية الصحة العالمية التابعة لمنظمة الصحة العالمية في أيار/مايو ١٩٩٢.
    La Health Metrics Network (HMN) fue lanzada oficialmente en la Asamblea Mundial de la Salud de mayo de 2005. UN 3 - أعلن رسميا بدء تشغيل شبكة القياسات الصحية في جمعية الصحة العالمية في أيار/مايو 2005.
    Esta declaratoria conjunta se presentó la semana pasada en la Asamblea Mundial de la Salud. UN وهذا الإعلان المشترك عُرض في الأسبوع الماضي في جمعية الصحة العالمية.
    Este año, mi delegación se sintió complacida al saber que se le había otorgado a Taiwán la condición de observador en la Asamblea Mundial de la Salud. UN في وقت سابق من هذا العام، شعر وفدي بالتشجيع لقبول تايوان بصفة مراقب في جمعية الصحة العالمية.
    Felicitamos a la comunidad mundial por haber ganado en salud al conceder a Taiwán la condición de observador en la Asamblea Mundial de la Salud. UN ونحن نهنئ المجتمع العالمي بتعزيز المجال الصحي من خلال منح تايوان مركز مراقب في جمعية الصحة العالمية.
    Se examinará un primer proyecto de este esquema en la Asamblea Mundial de la Salud en mayo de 2002. UN وسيناقش أول مشروع لهذا المخطط في جمعية الصحة العالمية في أيار/مايو 2002.
    Las relaciones a través del estrecho que separa a Taiwán de China han mejorado y, por primera vez, Taiwán ha participado como observador en la Asamblea Mundial de la Salud. UN وإن العلاقات بين البلدين الواقعين على جهتي المضيق، الصين وتايوان، تحسنت وشاركت تايوان للمرة الأولى في جمعية الصحة العالمية بصفة مراقب.
    Ese nuevo avance ha tenido como resultado la respuesta positiva de la comunidad internacional a la petición de Taiwán de participar en los organismos de las Naciones Unidas, como pone de manifiesto el hecho de que se le haya otorgado la condición de observador en la Asamblea Mundial de la Salud. UN ونجم ذلك التطور الجديد في رد المجتمع الدولي الايجابي على طلب تايوان لإشراكها في وكالات الأمم المتحدة، على النحو الذي يدل عليه منحها مركز المراقب في جمعية الصحة العالمية.
    A mi delegación le complace saber sobre la participación de Taiwán como observador en la Asamblea Mundial de la Salud tanto en 2009 como en 2010. UN ومما يثلج صدر وفدي أن يلاحظ مشاركة تايوان كمراقب في جمعية الصحة العالمية في عامي 2009 و 2010، وهذه تعتبر لفتة لتحسن العلاقات عبر المضيق.
    412. El Gobierno de Guyana sostuvo en la Asamblea Mundial de la Salud que la violencia contra los niños y las mujeres constituía un problema de salud pública. UN 412 - - وقد أعلنت حكومة غيانا في جمعية الصحة العالمية أن العنف ضد الأطفال والنساء يعد مشكلة صحية عامة.
    Dos delegaciones solicitaron que el UNICEF apoyase el plan de acción conjunto para mejorar la salud de la mujer y el niño, presentado en 2010 como proyecto en la Asamblea Mundial de la Salud celebrada en Ginebra. UN وطلب وفدان أن تدعم اليونيسيف خطة العمل المشتركة لتحسين صحة الأم والطفل المقدمة مشروعا في عام 2010 في جمعية الصحة العالمية في جنيف.
    Dos delegaciones solicitaron que el UNICEF apoyase el plan de acción conjunto para mejorar la salud de la mujer y el niño, presentado en 2010 como proyecto en la Asamblea Mundial de la Salud celebrada en Ginebra. UN وطلب وفدان أن تدعم اليونيسيف خطة العمل المشتركة لتحسين صحة الأم والطفل، التي قدمت في شكل مشروع في عام 2010، في جمعية الصحة العالمية بجنيف.
    En particular, damos las gracias a la Unión Europea y a los Gobiernos de Cuba y Taiwán, cuyos esfuerzos recientes y exitosos destinados a participar en la Asamblea Mundial de la Salud reflejan su profundo compromiso con las cuestiones internacionales relativas a la salud. UN ونشكر بشكل خاص الاتحاد الأوروبي وحكومتي كوبا وتايوان، الذين تعكس الجهود الناجحة التي بذلوها مؤخراً في المشاركة في جمعية الصحة العالمية التزامهم العميق بالمسائل الصحية العالمية.
    Uno de los asociados más comprometidos del Reino de Swazilandia es Taiwán, y encomiamos el paso positivo dado por la Organización Mundial de la Salud (OMS) al invitar a Taiwán a participar en la Asamblea Mundial de la Salud como observador desde 2009. UN وتعد تايوان أحد شركاء مملكة سوازيلند الأكثر التزاما. ونحن نثني على الخطوة الإيجابية التي اتخذتها منظمة الصحة العالمية بدعوة تايوان إلى المشاركة في جمعية الصحة العالمية بصفة مراقب منذ عام 2009.
    Sobre la base de las observaciones consignadas en el presente informe y en la resolución 58/2 de la Asamblea Mundial de la Salud, se recomienda que la Asamblea General inste a los países donde la malaria es endémica: UN 52 - وعلى أساس النتائج التي خلص إليها هذا التقرير وقرار تلك الواردة في جمعية الصحة العالمية 58/2، يوصي بأن تدعو الجمعية العامة البلدان التي تتوطن فيها الملاريا إلى ما يلي:
    Habida cuenta de que los temas propuestos de la Conferencia eran salud pública, medio ambiente y gestión de los productos químicos, los ministros tendrían la oportunidad de exponer los resultados en la serie de reuniones de alto nivel de la Asamblea Mundial de la Salud que se celebrarían en los primeros días de la Asamblea. UN ونظراً لأن الموضوع الرئيسي المقترح للمؤتمر هو الصحة العامة والبيئة وإدارة المواد الكيميائية، فإن ذلك سوف يتيح أيضاً للوزراء نقل النتائج إلى الجزء الرفيع المستوى في جمعية الصحة العالمية التي ستعقد في اليومين الأولين للجمعية.
    Habida cuenta de que los temas propuestos de la Conferencia eran salud pública, medio ambiente y gestión de los productos químicos, los ministros tendrían la oportunidad de exponer los resultados en la serie de reuniones de alto nivel de la Asamblea Mundial de la Salud que se celebrarían en los primeros días de la Asamblea. UN ونظراً لأن الموضوع الرئيسي المقترح للمؤتمر هو الصحة العامة والبيئة وإدارة المواد الكيميائية، فإن ذلك سوف يتيح أيضاً للوزراء نقل النتائج إلى الجزء الرفيع المستوى في جمعية الصحة العالمية التي ستعقد في اليومين الأولين للجمعية.
    Deseo pedir a la delegación de la República de Corea que transmita, en nombre del Ministro de Sanidad de Rumania, que actualmente asiste a la Asamblea Mundial de la Salud, y en nombre de esta misión, nuestro más sentido pésame al Gobierno de la República de Corea así como a la familia del Dr. Lee. UN وأود أن أطلب من وفد جمهورية كوريا أن ينقل، بالنيابة عن وزير الصحة في رومانيا، الموجود حالياً في جمعية الصحة العالمية - وبالنيابة عن هذه البعثة - تعازينا الحارة إلى حكومة جمهورية كوريا، وكذلك إلى أسرة الفقيد الدكتور لي.
    Tomamos conocimiento de las continuas contribuciones de Taiwán al sistema de salud mundial con relación a una amplia gama de programas internacionales de desarrollo, y acogemos con beneplácito su participación como observador en la Organización Mundial de la Salud. UN وننوه بالمساهمات المستمرة لتايوان في منظومة الصحة العالمية، ويتمثل ذلك في برامج إنمائية دولية واسعة النطاق، ونرحب بمشاركتها بصفة مراقب في جمعية الصحة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد