ويكيبيديا

    "في جميع أنحاء منظومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en todo el sistema de
        
    • de todo el sistema de
        
    • en el sistema de
        
    • a través del sistema de
        
    iii) Fomentar una mayor coherencia de las políticas entre los órganos interinstitucionales y de administración en todo el sistema de las Naciones Unidas; UN ' ٣ ' تشجيع زيادة اتساق السياسات بين الهيئات الحكومية الدولية وهيئات اﻹدارة في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Los jefes ejecutivos se comprometen a realizar este esfuerzo tanto a título individual como colectivamente en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN والرؤساء التنفيذيون يقطعون التزاما على أنفسهم ببذل هذا الجهد فرادى ومجتمعين في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة.
    Se han conseguido progresos en la integración de los derechos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وتحقق تقدم جيد في إدماج حقوق الإنسان في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    De conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, los derechos humanos deben integrarse en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وطبقا لميثاق الأمم المتحدة، ينبغي إدماج حقوق الإنسان في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    Coordinación de los esfuerzos de todo el sistema de las Naciones Unidas para incorporar la discapacidad en el desarrollo UN بــاء - تنسيق الجهود المبذولة في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة لتعميم مسائل الإعاقة في التنمية
    :: Coordinar las actividades de promoción y protección de los derechos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas UN تنسيق الأنشطة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة؛
    Ello, a su vez, requiere una reforma institucional y una mayor coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وذلك، بدوره، يتطلب إجراء إصلاح للمؤسسات واتساقا أفضل في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    La problemática de género debería incorporarse en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي مراعاة تعميم المنظور الجنساني في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    La base de datos se usa ampliamente en todo el sistema de las Naciones Unidas, incluso en la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes. UN وتُستخدم قاعدة البيانات هذه على نطاق واسع في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة، بما ذلك قسم إدارة المحفوظات والسجلات.
    La aplicación de la GBR representa sin duda un paso adelante hacia una mayor transparencia en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ومن المؤكد أن تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج هو خطوة نحو زيادة الشفافية في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    La aplicación de la GBR representa sin duda un paso adelante hacia una mayor transparencia en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ومن المؤكد أن تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج هو خطوة نحو زيادة الشفافية في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    Ello contribuiría además a una mayor transparencia de la asignación de recursos para fines de apoyo en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN إذ سيسهم ذلك أيضا في زيادة الشفافية في تخصيص موارد الدعم في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    Los Estados Miembros observaron que ese tipo de colaboración entre entidades era digno de ser emulado en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وأشارت الدول الأعضاء إلى أن هذا الشكل من التعاون بين الكيانات ينبغي أن يحتذى بــه في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    El aumento del interés por los derechos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas ha conferido renovada importancia a las responsabilidades del Centro de Derechos Humanos. UN والاهتمام المتزايد بحقوق الانسان في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة قد أكد من جديد المسؤوليات المنوطة بمركز حقوق الانسان.
    Sus resultados se distribuyeron, en versiones anticipadas de los cuadros anexos, en todo el sistema de las Naciones Unidas y entre las principales organizaciones no gubernamentales usuarias. UN ولقد أتيحت نتائج هذا التنقيح، من خلال توفير نسخ مقدمة من جداول المرفق، في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة وفيما بين المستعملين الرئيسيين غير الحكوميين.
    Las estimaciones y proyecciones y los indicadores demográficos constituirán una serie estándar coherente de datos que serán utilizados en todo el sistema de las Naciones Unidas para las actividades que requieran información demográfica. UN وستوفر التقديرات والاسقاطات السكانية والمؤشرات الديمغرافية مجموعة موحدة ومتسقة من اﻷرقام السكانية لاستخدامها في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باﻷنشطة التي تتطلب معلومات سكانية.
    Las estimaciones y proyecciones y los indicadores demográficos constituirán una serie estándar coherente de datos que serán utilizados en todo el sistema de las Naciones Unidas para las actividades que requieran información demográfica. UN وستوفر التقديرات والاسقاطات السكانية والمؤشرات الديمغرافية مجموعة موحدة ومتسقة من اﻷرقام السكانية لاستخدامها في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باﻷنشطة التي تتطلب معلومات سكانية.
    La Unión Europea apoya firmemente el régimen común de las Naciones Unidas y las ventajas que ofrece a las organizaciones participantes; dicho régimen promueve la coherencia y la igualdad en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وأن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد بقوة النظام الموحد لﻷمم المتحدة والميزات التي يقدمها للمنظمات المشاركة؛ فهو يعزز التماسك والمساواة في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة.
    Pregunta en qué forma se puede integrar en mayor medida el examen de los derechos humanos en los procesos de todo el sistema de las Naciones Unidas, incluida la Sede. UN وتساءلت كيف يمكن المضي في دمج مراعاة حقوق الإنسان في العمليات في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك المقر.
    No obstante, tendría que estar facultado para recurrir a los especialistas de todo el sistema de las Naciones Unidas, en particular los de las instituciones de Bretton Woods. UN غير أنه ينبغي تمكينها من الاستفادة من الخبرة المتوافرة في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة، وبخاصة خبرة مؤسسات بريتون وودز.
    En su análisis, realizado después de conversar con funcionarios de diversas organizaciones, se evidenciaba que no existía una práctica uniforme en el sistema de las Naciones Unidas en relación con el factor retraso o la reducción por la tasa de vacantes y que el rasgo más notable era la ausencia de un enfoque común del mecanismo presupuestario dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN واتضح من التحليل الذي أجراه، بعد مناقشات مع الموظفين في مختلف المنظمات، أنه لا توجد ممارسة موحدة في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بمعامل التأخير في شغل الوظائف أو تخفيض معدل الشغور وأن أبلغ السمات بروزا في هذا الشأن هي عدم توفر نهج مشترك تجاه آليات وضع الميزانيات في جميع أرجاء المنظومة.
    Han puesto en marcha un número considerable de asociaciones a través de sus fondos y programas, en particular de los que realizan operaciones sobre el terreno, y algunas de esas iniciativas están desempeñando una función catalizadora de cambios positivos en la gestión del desarrollo internacional a través del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد أقامت الأمم المتحدة عددا كبيرا من الشراكات في جميع صناديقها وبرامجها، وبخاصة تلك التي لها عمليات ميدانية، وأصبح العديد من تلك المبادرات حافزا لإجراء تغييرات إيجابية في إدارة التنمية الدولية في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد