Esa política ha permitido que la tasa de autorrevisión en todos los servicios se aproxime más a la cifra deseable del 45%. | UN | وقد أسفرت تلك السياسة عن اقتراب معدل المراجعة الذاتية في جميع الخدمات من النطاق المستصوب البالغ ٤٥ في المائة. |
● Eficacia demostrada en todos los servicios conexos y reducción o mantenimiento del plazo de entrega del ciclo de adquisiciones. | UN | :: فعالية المثبتة عمليا في جميع الخدمات ذات الصلة وخفض المهلة اللازمة لدورة الاشتراء أو المحافظة عليها. |
En la sección horizontal de compromisos de la lista figuran las limitaciones de acceso al comercio en todos los servicios. | UN | ويوضح قسم الالتزامات اﻷفقية في الجدول القيود المفروضة على الوصول إلى اﻷسواق فيما يتصل بالتجارة في جميع الخدمات. |
Los países desarrollados asumieron, como promedio, 25 compromisos en todos los servicios profesionales. | UN | ومن بين هذه الالتزامات، قدمت البلدان المتقدمة 25 التزاما في المتوسط في جميع الخدمات المهنية. |
Se hace especial hincapié en el multilingüismo en el sitio web del Departamento, así como en todos los servicios de noticias y medios de comunicación. | UN | ويركز التقرير بصفة خاصة على تعدد اللغات في موقع الإدارة الشبكي، وكذلك في جميع الخدمات الإخبارية والإعلامية. |
iv) El derecho a una representación adecuada de las mujeres en todos los servicios públicos; | UN | `4` الحق في تمثيل المرأة تمثيلاً كافياً في جميع الخدمات العامة؛ |
● Eficacia demostrada en todos los servicios conexos; y | UN | :: الفعالية المثبتة عمليا في جميع الخدمات ذات الصلة. |
Eficacia y eficiencia demostradas en todos los servicios conexos. | UN | :: الفعالية والكفاءة المثبتين عمليا في جميع الخدمات ذات الصلة. |
Nivel de eficacia operacional, eficiencia demostrada en todos los servicios conexos y reacciones positivas de los clientes. | UN | :: مستوى الفعالية العملياتية، والكفاءة المثبتة عمليا في جميع الخدمات ذات الصلة، والتعليقات الإيجابية من الزبائن. |
Eficacia demostrada en todos los servicios conexos. | UN | :: الفعالية المثبتة عمليا في جميع الخدمات ذات الصلة. |
Nivel de eficacia operacional, eficiencia demostrada en todos los servicios conexos y reacciones positivas de los clientes. | UN | :: مستوى الفعالية العملياتية، والكفاءة المثبتة عمليا في جميع الخدمات ذات الصلة، والتعليقات الإيجابية من الزبائن. |
Eficacia demostrada en todos los servicios conexos. | UN | :: الفعالية المثبتة عمليا في جميع الخدمات ذات الصلة. |
La mayoría de los países en desarrollo ha recibido solicitudes para contraer compromisos específicos en todos los servicios ambientales, principalmente de los países desarrollados. | UN | وقد تلقت معظم البلدان النامية طلبات للتعهد بالتزامات محددة في جميع الخدمات البيئية، التي تقدمها إلى حد كبير بلدان متقدمة النمو. |
Las mujeres participan en todos los servicios médicos brindados en relación con el VIH/SIDA. | UN | والنساء يشاركن في جميع الخدمات الطبية المقدمة في مجال فيروس نقص المناعة/مرض الإيدز. |
Al mismo tiempo, las Forces nouvelles siguieron recaudando impuestos en el norte y han solicitado la inclusión de personal afín a ellas en todos los servicios fiscales y financieros, incluidas las oficinas tributarias, aduaneras y de la hacienda pública. | UN | وفي الوقت الحاضر، تواصل القوى الجديدة جباية الضرائب في المنطقة الشمالية وقد طلبت دمج العناصر التابعة للقوى الجديدة في جميع الخدمات الضريبية والمالية، بما يشمل مكاتب الجمارك والخزانة والضرائب. |
Australia está en el proceso de elaborar un marco de políticas integral encaminado a introducir cambios en todos los servicios y programas generales para que las personas con discapacidad tengan las mismas oportunidades que los demás australianos. | UN | وتعكف أستراليا حالياً على وضع إطار سياسي شامل يهدف إلى إحداث تغيير في جميع الخدمات والبرامج الرئيسية حتى يستفيد الأشخاص ذوو الإعاقة من الفرص نفسها المتاحة لغيرهم. |
La inversión en todos los servicios públicos de buena calidad es un motor impulsor fundamental del desarrollo. | UN | 2 - الاستثمار في جميع الخدمات العامة ذات الجودة، قوة دافعة أساسية للتنمية. |
También detectan sistemáticamente las necesidades de protección y buscan la manera de satisfacerlas y desempeñan un papel decisivo en la incorporación de las normas de protección en todos los servicios del OOPS. | UN | وهم يتولون أيضاً بصورة منهجية تحديد الاحتياجات في مجال الحماية وإيجاد السبل لمعالجتها. وهم يؤدون دوراً أساسياً في تعميم مراعاة معايير الحماية في جميع الخدمات التي تقدمها الأونروا. |
62. El Gobierno de Colombia sugirió que en el párrafo 24 se indicara que las personas que viven en condiciones de extrema pobreza debían recibir atención prioritaria en todos los servicios de salud. | UN | 62- واقترحت حكومة كولومبيا أن يُذكر في الفقرة 24 أن الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع ينبغي أن يحظوا بالأولوية في جميع الخدمات الصحية. |