Mediante un grupo de tareas entre organismos de las Naciones Unidas se han coordinado las actividades encaminadas a luchar contra una epidemia de cólera en todas las provincias. | UN | وتضطلع فرقة عمل مشتركة بين وكالات اﻷمم المتحدة بتنسيق جهود مكافحة وباء الكوليرا في جميع المحافظات. |
- la proliferación de la malnutrición, que era grave y generalizada en todas las provincias; | UN | انتشار سوء التغذية في جميع المحافظات وكان شديداً وواسع الانتشار؛ |
ii) en todas las provincias había aumentado la malnutrición grave y generalizada; | UN | `٢` انتشار سوء التغذية في جميع المحافظات وكان شديداً وواسع الانتشار؛ |
Ha completado las actividades preparatorias relacionadas con la encuesta base de indicadores múltiples en todas las gobernaciones. | UN | وقد أكملت اﻷنشطة التحضيرية المتعلقة بمجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة في جميع المحافظات. |
:: La realización de exámenes médicos a las mujeres de todas las provincias; | UN | :: إجراء فحوص سريرية للنساء في جميع المحافظات. |
Su base se encuentra en el cuartel general de la anterior Policía Nacional y tiene comisarías en todos los departamentos. | UN | وتعمل الشرطة المدنية الوطنية من مقر الشرطة الوطنية السابق ولها مراكز في جميع المحافظات. |
Para 1980, había 45 cooperativas y 39 asociaciones de crédito en todos los distritos. | UN | وبحلول عقد الثمانينات، بلغ عدد التعاونيات ٤٥ والاتحادات الائتمانية ٣٩، وكانت موجودة في جميع المحافظات. |
El Gobierno de Mozambique ha decidido aplicar el mismo modelo en todas las provincias. | UN | وقررت حكومة موزامبيق تكرار النموذج في جميع المحافظات. |
:: Capacitación de 260 instructores de la Comisión Electoral para facilitar la formación del personal de la Comisión Electoral en todas las provincias | UN | :: تدريب 260 مدربا بالمفوضية العليا المستقلة للانتخابات لتسهيل تدريب موظفي مفوضية الانتخابات في جميع المحافظات |
El Comité recomienda al Estado Parte que garantice la protección de todos los niños hasta la edad de 18 en todas las provincias y para todos los delitos contemplados en el Protocolo Facultativo. | UN | الأطفال دون سن الثامنة عشرة في جميع المحافظات ومن جميع الجرائم الواردة في البروتوكول الاختياري. |
:: Capacitación de 260 instructores de la Alta Comisión Electoral para facilitar la formación del personal de la Comisión en todas las provincias | UN | :: تدريب 260 مدربا بالمفوضية العليا المستقلة للانتخابات لتسهيل تدريب موظفي المفوضية في جميع المحافظات |
La radio nacional ha establecido sucursales en todas las provincias para permitir la participación popular. | UN | وأنشأت الإذاعة الوطنية فروعاً في جميع المحافظات لتمكين الجماهير من المشاركة بكثافة. |
Por último, la legislación iraní garantiza plenamente la posibilidad de recurrir las sentencias en todas las provincias. | UN | وأخيراً، فإن التشريعات الإيرانية تضمن تماماً إمكانية الطعن في القرارات القضائية في جميع المحافظات. |
Aproximadamente, 923.670 personas recibieron asistencia médica en todas las provincias. | UN | وتم تقديم العناية الطبية لـ 670 923 شخصا في جميع المحافظات. |
:: Establecer establecimientos de salud avanzadas en todas las provincias para incrementar el número de camas de los departamentos de salud en un 41%; | UN | إنشاء مؤسسات صحية متطورة في جميع المحافظات لزيادة أعداد الأَسِرة في دوائر الصحة بنسبة 41 في المائة؛ |
A finales de julio 450 gendarmes habían recibido formación, pero no estaban desplegados en todas las provincias. | UN | وفي نهاية تموز/يوليه، كان قد تم تدريب نحو ٤٥٠ من رجال الدرك، ولكنهم مازالوا لم يوزعوا في جميع المحافظات. |
Durante el período que cubre el informe, en el sector de la salud, los observadores internacionales de las Naciones Unidas visitaron de forma rutinaria instalaciones sanitarias en todas las provincias, entre ellas las tres septentrionales. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام المراقبون الدوليون التابعون لﻷمم المتحدة بزيارات روتينية للمرافق الصحية في جميع المحافظات بما فيها المحافظات الشمالية الثلاث. |
La red de escuelas de deporte comprende desde la fase inicial elemental hasta el nivel superior en todas las provincias. | UN | ٢٥٢ - وتوجد شبكة لمدارس التربية الرياضية من المرحلة الابتدائية حتى التعليم العالي في جميع المحافظات. |
El PMA recoge muestras de la harina de trigo producida para llevar a cabo una evaluación comparativa de la harina producida en todas las gobernaciones. | UN | ويقوم برنامج اﻷغذية العالمي بجمع عينات من دقيق القمح المنتج ﻹجراء تقييم مقارن للدقيق المنتج في جميع المحافظات. |
La tasa de vacunación sigue siendo superior al 95% y el programa ordinario de vacunación se ha reforzado mediante la capacitación de los administradores de nivel medio de todas las provincias. | UN | ولا تزال نسبة تغطية التحصين تتجاوز 95 في المائة وجرى تعزيز برنامج التحصين الروتيني عن طريق تدريب المديرين ذوي الرتب المتوسطة في جميع المحافظات. |
Se consultó con los pueblos indígenas en sus localidades, en todos los departamentos en que existía una concentración importante de esos pueblos. | UN | واستُشيرت الشعوب الأصلية في بلداتها في جميع المحافظات التي تتركَّز فيها تلك الشعوب بكثافة. |
Al mismo tiempo, el Sr. Akashi señaló la dedicación y el ingenio de los observadores de las Naciones Unidas, que habían viajado a lo largo y ancho de todas las gobernaciones. | UN | وفي الوقت ذاته، أشار السيد أكاشي إلى تفاني ودراية مراقبي اﻷمم المتحدة، الذين قاموا بسفريات واسعة النطاق في جميع المحافظات. |
Por conducto de sus distintos organismos, el Estado procura brindar a todas las gobernaciones servicios en una diversidad de esferas, entre ellas, la educación, la salud, la recreación, la cultura y los deportes. | UN | أما بشأن توفير الخدمات فالدولة تحرص، ممثلة بأجهزتها المختلفة، على توفير الخدمات التعليمية والصحية والترويحية والثقافية والرياضية وغير ذلك من خدمات في جميع المحافظات. |