ويكيبيديا

    "في جميع المدارس الابتدائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en todas las escuelas primarias
        
    • de todas las escuelas primarias
        
    • en todas las escuelas de enseñanza primaria
        
    • de las escuelas primarias
        
    Desde 2001 se imparte enseñanza para la vida en familia en todas las escuelas primarias y secundarias. UN ويقدم التثقيف بحياة الأسرة في جميع المدارس الابتدائية والثانوية منذ عام 2001.
    También acoge con satisfacción la introducción de un programa amplio de educación en materia de salud y para la vida en familia en todas las escuelas primarias y secundarias. UN وترحب كذلك بتنفيذ برنامج للصحة الشاملة وللتثقيف بشأن الحياة الأسرية في جميع المدارس الابتدائية والثانوية.
    También acoge con satisfacción la introducción de un programa amplio de educación en materia de salud y para la vida en familia en todas las escuelas primarias y secundarias. UN وترحب كذلك بتنفيذ برنامج للصحة الشاملة وللتثقيف بشأن الحياة الأسرية في جميع المدارس الابتدائية والثانوية.
    Por último, durante las situaciones de emergencia en Gujarat, el UNICEF, con el apoyo de muchos donantes, prestó asistencia al Gobierno en la reanudación de las actividades docentes de todas las escuelas primarias cuatro meses después del terremoto. UN وختاما، أثناء الحالة الطارئة التي شهدتها مقاطعة غوجارات، ساعدت اليونيسيف الحكومة، عن طريق الدعم الذي قدّمه العديد من المانحين، على استئناف التعليم في جميع المدارس الابتدائية بعد أربعة أشهر من حصول الزلزال.
    Tras la evaluación del proyecto piloto, el plan acabará introduciéndose en todas las escuelas de enseñanza primaria. UN وبعد إجراء تقييم للمشروع التجريبي، سوف تطبق الخطة في نهاية المطاف في جميع المدارس الابتدائية.
    :: Se ha introducido la preparación para la vida como asignatura obligatoria en todas las escuelas primarias UN :: بدء تلقين المهارات الحياتية كمادة يُمتحن التلميذ فيها في جميع المدارس الابتدائية
    También se prestan servicios gratuitos de salud dental en todas las escuelas primarias. UN كما توفر خدمات صحة الأسنان مجانا في جميع المدارس الابتدائية.
    En colaboración con los ministerios de educación y los institutos pedagógicos de las entidades, el UNICEF presta apoyo a la introducción de metodologías de enseñanza centradas en los niños y entornos favorables a los niños en todas las escuelas primarias. UN وبالتعاون مع وزارات التعليم ومعاهد التربية في الكيانات، تدعم اليونيسيف إدخال منهجيات للتدريس متمحورة حول الأطفال وكذلك تهيئة بيئات مراعية للأطفال في جميع المدارس الابتدائية.
    La educación en derechos humanos figura en los planes de estudio y los niveles educativos en todas las escuelas primarias y secundarias y centros de enseñanza superior de Bosnia y Herzegovina. UN تتضمن المناهج والمستويات التعليمية تعليم حقوق الإنسان في جميع المدارس الابتدائية والثانوية وفي مؤسسات التعليم العالي في البوسنة والهرسك.
    - Se introdujo la educación religiosa en todas las escuelas primarias y se contrató a instructores coránicos; UN - أُدخل التعليم الديني في جميع المدارس الابتدائية وتم تعيين معلمي القرآن؛
    Después de una serie experimental aplicada en las escuelas de Dublín en 1989/90, se aplicó en todas las escuelas primarias en la zona correspondiente a la Junta Sanitaria del Este. UN وعقب سلسلة من التطبيقات التجريبية في مدارس دبلن في العام الدراسي ٩٨٩١/٠٩٩١ ، طبق البرنامج في جميع المدارس الابتدائية في منطقة المجلس الصحي الشرقي .
    Durante el año 2002 se han formado 12.074 maestros para impartir la enseñanza de la computación en todas las escuelas primarias del país y se han instalado computadoras en todas las escuelas de la enseñanza primaria y secundaria, lo que permite desarrollar la habilidad de los niños desde edades tempranas y prepararlos en el manejo de las técnicas de la informática y las comunicaciones. UN ففي سنة 2002 جرى تدريب 074 12 معلما لتدريس استخدام الحاسوب في جميع المدارس الابتدائية في البلد. وجرى تركيب حواسيب في جميع المدارس الابتدائية والثانوية، مما يسمح لنا بتطوير قدرات الأطفال من سن مبكرة وإعدادهم للتعامل مع المعلوماتية وتقنيات الاتصال.
    Los servicios públicos de suministro de agua y saneamiento de Burkina Faso cobran un pequeño recargo a los consumidores de agua, a fin de financiar la comercialización social del saneamiento y la construcción de mejores instalaciones de saneamiento en zonas de bajos ingresos y en todas las escuelas primarias de Uagadugú. UN وتفرض المصلحة العامة للمياه والصرف الصحي في بوركينا فاسو رسما إضافيا ضئيلا على مستخدمي المياه وتستخدم هذه الإيرادات لتمويل التسويق الاجتماعي لشبكات الصرف الصحي وبناء منشآت أفضل للصرف الصحي في المناطق المنخفضة الدخل، في جميع المدارس الابتدائية في واغادوغو، على سبيل المثال.
    La Ley de deporte (Capítulo 455) establece que se enseñará y practicará educación física y deporte en todas las escuelas primarias y secundarias. UN ينص قانون الرياضة (الفصل 455) على أن التربية البدنية والرياضة ستُدرّسان وتمارَسان في جميع المدارس الابتدائية والثانوية.
    f) Teniendo en cuenta la Observación general Nº 1 del Comité sobre los propósitos de la educación, incluya la Convención y la educación en materia de derechos humanos en los programas de estudios en todas las escuelas primarias y secundarias y en la formación de los maestros; UN (و) أخذ تعليق اللجنة العام رقم 1 بشأن أهداف التعليم في الحسبان، وإدراج الاتفاقية وثقافة حقوق الإنسان في المقررات الدراسية في جميع المدارس الابتدائية والثانوية وتدريب المعلمين؛
    Entre las actividades desarrolladas, cabe mencionar un concurso de pintura sobre el tema " Acabemos con la trata " , y la primera clase se celebró en todas las escuelas primarias y secundarias sobre el tema " Causas y consecuencias de la trata de seres humanos " . UN وشملت الأنشطة التي تم القيام بها مسابقة لأفضل رسم بشأن موضوع " أوقفوا الاتجار بالبشر " وتخصيص الحصة الأولى في جميع المدارس الابتدائية والثانوية لموضوع " أسباب وعواقب الاتجار بالبشر " .
    Por último, durante las situaciones de emergencia en Gujarat, el UNICEF, con el apoyo de muchos donantes, prestó asistencia al Gobierno en la reanudación de las actividades docentes de todas las escuelas primarias cuatro meses después del terremoto. UN وختاما، أثناء الحالة الطارئة التي شهدتها مقاطعة غوجارات، ساعدت اليونيسيف الحكومة، عن طريق الدعم الذي قدّمه العديد من المانحين، على استئناف التعليم في جميع المدارس الابتدائية بعد أربعة أشهر من حصول الزلزال.
    116. La educación para la salud y la vida familiar forma parte del plan de estudios de todas las escuelas primarias y secundarias. UN 116- ويجري التثقيف بشأن الصحة والحياة العائلية كجزء أصيل من المنهج في جميع المدارس الابتدائية والثانوية.
    Además, el Estado parte se ha asegurado de que los derechos humanos figuren como tema en el programa de estudios de todas las escuelas primarias y secundarias, así como de las instituciones de enseñanza superior en Tanzanía Continental y Zanzíbar. UN 19 - وفضلا عن ذلك، أكدت الدولة الطرف أن حقوق الإنسان مدرجة في المناهج الدراسية في جميع المدارس الابتدائية والثانوية وكذلك في معاهد التعليم العالي في تنزانيا القارية وفي زنجبار.
    El Comité toma nota de que se ha implantado el pleno acceso a la enseñanza secundaria para todos los estudiantes en algunas parroquias, y que hay un programa de alimentación escolar disponible en todas las escuelas de enseñanza primaria del Gobierno. UN وتلاحظ اللجنة أن حصول جميع الطلاب بشكل كامل على التعليم الثانوي أصبح أمراً نافذاً في بعض الأبرشيات وأن ثمة برنامج تغذية مدرسياً متاحاً في جميع المدارس الابتدائية الحكومية.
    Con ese monto se podrían comprar diversos medios didácticos para la enseñanza de las ciencias naturales y de educación laboral en la totalidad de las escuelas primarias, escuelas especiales y escuelas secundarias básicas. UN وهذا مبلغ يكفي لشراء مجموعة متنوعة من الوسائل التعليمية لتدريس العلوم الطبيعية والتعليم المهني في جميع المدارس الابتدائية والمدارس الخاصة والمدارس الثانوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد