ويكيبيديا

    "في جميع المراكز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en todos los centros
        
    • en todos los puestos
        
    • de todos los centros
        
    • en todas las
        
    • para todos los centros
        
    • en todos los lugares
        
    • всех региональных
        
    Se instalaron salas de videoconferencias y se prevé llegar a las 1.200 salas en 2014, en todos los centros urbanos del país. UN ويجري إنشاء قاعات للتداول بالفيديو ويتوقع الوصول إلى 200 1 قاعة عام 2014، وذلك في جميع المراكز الحضرية للبلد.
    Se difundían los textos de las normas aplicables en las cuestiones de derechos humanos, y dichos textos podían obtenerse en todos los centros médicos y comisarías. UN وأضاف أن نصوص القواعد الواجب تطبيقها في مسائل حقوق اﻹنسان منشورة ومتاحة في جميع المراكز الطبية ومخافر الشرطة.
    en todos los centros se afianzó el papel de los comités de mujeres mediante cursos de capacitación y la delegación de nuevas funciones en ellos por parte del OOPS. UN وقد جرى تعزيز دور اللجان النسائية في جميع المراكز من خلال تدريب النساء وتكليفهن من قبل اﻷونروا بتحمل مسؤوليات إضافية.
    Esas dependencias desempeñan sus funciones con plenos poderes para reunir datos, detener y entregar a personas sospechosas a las autoridades responsables de la seguridad, analizar datos y llevar a cabo todos los procedimientos establecidos en todos los puestos fronterizos. UN وتباشر تلك الوحدات أعمالها وفقا لصلاحيات كاملة تتمثل بتلقي المعلومات وضبط وإحالة الأشخاص إلى الجهات الأمنية في حالة الاشتباه وكذلك تحليل المعلومات ومباشرة كافة الإجراءات في جميع المراكز الحدودية.
    en todos los centros se afianzó el papel de los comités de mujeres mediante cursos de capacitación y la delegación de nuevas funciones en ellos por parte del OOPS. UN وقد جرى تعزيز دور اللجان النسائية في جميع المراكز من خلال تدريب النساء وتكليفهن من قبل اﻷونروا بتحمل مسؤوليات إضافية.
    en todos los centros se organizaron para los trabajadores de los jardines de infantes cursos de capacitación en técnicas de lectura y escritura para niños de edad preescolar. UN وقد جرى تنظيم التدريب في جميع المراكز للعاملات في رياض اﻷطفال على تقنيات القراءة والكتابة لﻷطفال دون سن المدرسة.
    en todos los centros se impartió capacitación en conservación del equipo doméstico y el procesamiento de alimentos. UN وجرى توفير التدريب في جميع المراكز على صيانة اﻷدوات المنزلية وتصنيع اﻷطعمة.
    en todos los centros, los trabajos quedaron interrumpidos durante un día a causa de tormentas de arena. UN وضاع يوم عمل آخر في جميع المراكز بسبب العواصف الرملية.
    En 1991 se estableció una red de 21 oficinas de empleo local en todos los centros administrativos de 15 condados y de las 6 ciudades más grandes. UN وأنشئت في عام 1991 شبكة متألفة من 21 مكتب توظيف محلي في جميع المراكز الإدارية للأقاليم البالغ عددها 15 إقليماً و6 مدن كبرى.
    Se han desplegado esfuerzos en muchos niveles para garantizar una disponibilidad adecuada de anticonceptivos en todos los centros de salud del Ministerio de Salud Pública. UN وذكر أنه تم إنجاز العمل على مستويات كثيرة لضمان التوافر الكافي لموانع الحمل في جميع المراكز الصحية التابعة لوزارة الصحة العامة.
    Presencia de oficinas de extensión política en todos los centros regionales UN وجود مكاتب للتوعية في جميع المراكز الإقليمية
    El Estado parte debería crear laboratorios forenses en todos los centros provinciales e impartir capacitación en el uso de esos laboratorios. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ مختبرات للطب الشرعي في جميع المراكز الإقليمية وأن توفر التدريب على استخدام هذه المختبرات.
    El Estado parte debería crear laboratorios forenses en todos los centros provinciales e impartir capacitación en el uso de esos laboratorios. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ مختبرات للطب الشرعي في جميع المراكز الإقليمية وأن توفر التدريب على استخدام هذه المختبرات.
    Las campañas han incluido vacunaciones y el suministro de medicamentos a esos niños de manera gratuita en todos los centros de salud del Estado. UN واشتملت الحملات على تقديم لقاحات وأدوية للأطفال دون سن الخامسة مجاناً في جميع المراكز الصحية الحكومية.
    en todos los centros habitados se encuentra un importante estrato de fuerzas de inteligencia militares y civiles. UN وهناك شريحة قوية من سلطات الاستخبارات العسكرية والمدنية تعمل في جميع المراكز السكانية.
    en todos los centros que visitó durante sus misiones de determinación de hechos, el Relator Especial quedó impresionado por la ardua labor realizada por los trabajadores, a menudo con considerable sacrificio personal. UN وأثار إعجابه في جميع المراكز التي زارها أثناء مهام تقصيه الحقائق العمل الشاق للغاية الذي يقوم به الموظفون الذين غالبا ما يقدمون في سبيله تضحيات شخصية هائلة.
    Para las infecciones de transmisión sexual, el tratamiento de los síndromes se ofrece en todos los centros de salud. UN وفيما يتعلق بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، يُتبع علاج متلازمات الأمراض في جميع المراكز الصحية.
    En cuanto al control de aduanas en el sentido de gestión del riesgo, las piedras y metales preciosos se controlan con el canal rojo en todos los puestos aduaneros que cuentan con computadoras a los que llegan dichos envíos. UN ومن حيث الرقابة الجمركية ضمن مفهوم إدارة المخاطر، فإن الأحجار الكريمة والمعادن النفيسة تكون مستهدفة ضمن المسرب الأحمر في جميع المراكز الجمركية المحوسبة التي ترد إليها مثل هذه الإرساليات.
    10. Los consejos de administración de todos los centros regionales, que son los órganos normativos generales, celebran reuniones ordinarias. UN 10- وتعقد مجالس الإدارة، وهي الهيئات العامة لتقرير السياسات في جميع المراكز الإقليمية، اجتماعات منتظمة.
    La señal de la Red puede captarse ya en todas las principales poblaciones del país. UN ويمكن التقاط موجات شبكة الاذاعة المفتوحة حاليا في جميع المراكز السكنية الرئيسية في البلد.
    Asimismo, el Comité alienta al Estado parte a adoptar mecanismos de registro y control equivalentes para todos los centros donde se encuentren personas privadas de libertad. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على اعتماد آليات تسجيل ومراقبة مماثلة في جميع المراكز التي يوجد فيها أشخاص محرومون من حريتهم.
    Los trabajos de infraestructura siguen en curso en muchos lugares de destino, aunque la Administración logró aplicar el módulo 1 del SIIG en todos los lugares de destino. UN وما زالت اﻷعمال المتعلقة بالهياكل اﻷساسية جارية في كثير من مراكز العمل رغم أن اﻹدارة تمكنت من تنفيذ اﻹصدار ١ من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في جميع المراكز.
    :: Organización, en coordinación con colaboradores locales, de tres jornadas internacionales dedicadas a los derechos humanos en los principales centros de población UN القيام بالتنسيق مع الشركاء المحليين بتنظيم ثلاثة أيام دولية ذات صلة بحقوق الإنسان يحتفل بها في جميع المراكز الرئيسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد