ويكيبيديا

    "في جميع المواقع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en todos los lugares
        
    • en todos los emplazamientos
        
    • en todas las localidades
        
    • en todos los sitios
        
    • en todas las oficinas
        
    • en todas las ubicaciones
        
    • de todos los lugares
        
    • en todas las posiciones
        
    • en todas las zonas
        
    • en todos los locales
        
    • de todas las localidades
        
    • en distintas localidades
        
    • en todas las instalaciones
        
    • de todos los emplazamientos
        
    • en todos los puestos
        
    Se prevé que en 2002 se habrá modernizado la plataforma técnica en todos los lugares. UN ويتوقع أن تكتمل ترقية منهاج العمل الفني في جميع المواقع في عام 2002.
    Se estima que las necesidades para esta partida ascienden a 2.234.000 dólares por concepto de servicios de conservación en todos los lugares. UN وتقدر الاحتياجات الواردة تحت هذا البند لخدمات الصيانة في جميع المواقع بمبلغ ٠٠٠ ٢٣٤ ٢ دولار.
    37. Se prevén créditos para servicios de conservación en todos los emplazamientos a razón de 248.200 dólares al mes. UN ٣٧ - يقدر الاعتماد المرصود لخدمات الصيانة في جميع المواقع بمبلغ ٢٠٠ ٢٤٨ دولار في الشهر.
    La brigada de Ituri no desplegó compañías en todos los emplazamientos previstos UN ولم ينشر لواء إيتوري سرايا في جميع المواقع المقررة
    :: Mantenimiento de sistemas de evacuación de aguas residuales en todas las localidades UN :: صيانة شبكات تصريف مياه المجارير في جميع المواقع
    Si bien los observadores no pueden estar presentes en todos los lugares en todo momento, tienen derecho a visitar cualquier lugar de la zona de conflicto en cualquier momento para el desempeño de sus funciones. UN وفي حين أنه لا يمكن تواجد المراقبين في جميع المواقع في جميع اﻷوقات، فإن لهم الحق في زيارة أي جزء من منطقة الصراع في أي وقت، من أجل إنجاز واجباتهم.
    Se verificaron los precintados y algunos de ellos fueron reemplazados al azar en todos los lugares. UN وتم فحص اﻷختام واستبدال بعضها على أساس عشوائي في جميع المواقع ذات الصلة.
    Hay batallones de la misión que no pueden cubrir todas sus necesidades de personal de cocina en todos los lugares para alimentar debidamente a los contingentes. UN توجد كتائب في البعثة لا تستطيع تقديم كافة ما يلزم من القائمين بالطبخ في جميع المواقع من أجل تغذية القوات على نحو مناسب.
    Es evidente que, debido a diversos factores, se habían subestimado las necesidades de espacio en todos los lugares. UN وقد أصبح من الجلي أنه تم، نتيجة عدد من العوامل، تقدير احتياجات المساحة المطلوبة في جميع المواقع بأقل مما ينبغي.
    El objetivo es apoyar al personal en todos los lugares con procedimientos automatizados para la creación de documentos, su gestión electrónica, su recuperación y su divulgación (publicación). UN والهدف منه هو مساعدة الموظفين في جميع المواقع بإجراءات آلية لإنشاء الوثائق وانسياب العمل واسترجاع البيانات والنشر.
    Terminales de abertura muy pequeña en todos los emplazamientos UN محطات ذات فتحات صغيرة جدا في جميع المواقع
    Además, patrullas de seguridad diarias en todos los emplazamientos y 623 respuestas rápidas a incidentes de seguridad que afectaron al personal de la MONUC A. Recursos financieros UN بالإضافة إلى ذلك، تسيـيـر دوريات أمنية يومية في جميع المواقع و 623 استجابة سريعة لأحداث أمنية شملت موظفي البعثة
    :: Servicios de seguridad en todos los emplazamientos UN :: تقديم خدمات الأمن على أرض الواقع في جميع المواقع
    Servicios de seguridad en todos los emplazamientos Para un total de 85 emplazamientos en 24 lugares de la República Democrática del Congo, Kigali, Entebbe, Pretoria y Kigoma (República Unida de Tanzanía) UN كفالة أمن الأماكن في جميع المواقع نعم لما مجموعه 85 مكانا في 24 موقعا في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكيغالي، وعنتيبي، وبريتوريا، وكيغوما في جمهورية تنزانيا المتحدة
    :: Servicios de seguridad en todos los emplazamientos UN :: تقديم خدمات أمن الأماكن في جميع المواقع
    :: Suministro y almacenamiento de raciones y agua potable para una dotación media de 6.040 efectivos en todas las localidades UN :: تزويد 040 6 فردا من أفراد الوحدات بحصص الإعاشة ومياه الشرب وتخزينها في جميع المواقع الأفراد المدنيون
    :: Organización de un programa de prevención del paludismo para el personal militar y civil destacado en todas las localidades del país UN :: تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للأفراد العسكريين والمدنيين في جميع المواقع في كافة أنحاء كوت ديفوار
    La Oficina del Coordinador de la Ayuda Humanitaria también desplegó equipos de desmovilización en todos los sitios habilitados. UN وقام مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية أيضا بنشر أفرقة التسريح في جميع المواقع النشطة.
    Se ha establecido el mes de junio de 1999 como plazo para que se corrijan las fallas en todas las oficinas. UN وحدد الموعد النهائي ﻹجراء اﻹصلاحات الملائمة في جميع المواقع في حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Las necesidades correspondientes a esta partida se calculan en 3.165.100 dólares para los servicios de mantenimiento en todas las ubicaciones. UN وتقدر الاحتياجات الواردة تحت هذا البند لخدمات الصيانة في جميع المواقع بمبلغ ١٠٠ ١٦٥ ٣ دولار.
    Por otra parte, el personal de todos los lugares de destino tiene acceso a cursos de aprendizaje a distancia. UN وأتيحت دورات التعلم من بُعد للموظفين في جميع المواقع.
    :: Suministro de raciones y agua potable a 6.580 integrantes de los contingentes y 750 agentes de policía desplegados en unidades constituidas en todas las posiciones UN :: تزويد 580 6 من أفراد الوحدات و 750 ضابط شرطة في الوحدات المشكلة بوجبات الإعاشة ومياه الشرب في جميع المواقع
    El sistema se está usando en todas las zonas como el programa informático estándar utilizado en la sede y en las divisiones de adquisiciones y logística de las oficinas sobre el terreno. UN وقد بدأ العمل بالنظام في جميع المواقع الميدانية باعتباره النظام المعياري المستخدم في المقر وفي شعب المشتريات واللوجستيات في الميدان.
    Porcentaje de elementos de las normas mínimas operativas de seguridad cumplidos en todos los locales UN النسبة المئوية من عناصر معايير العمل الأمنية الدنيا المحققة في جميع المواقع
    Como se ilustra en el gráfico III, la Oficina de Ética recibe solicitudes de servicios de oficinas de todas las localidades geográficas. UN 11 - وكما هو مُبين في الشكل الثالث، يتلقى مكتب الأخلاقيات طلبات للحصول على خدماته من المكاتب في جميع المواقع الجغرافية، على النحو المُبين في الشكل 3.
    :: Mantenimiento y funcionamiento de 1.014 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas equipados con radios de alta frecuencia (HF) y de muy alta frecuencia (VHF), distribuidos en distintas localidades UN :: صيانة وتشغيل المركبات المملوكة للأمم المتحدة، وعددها 014 1 مركبة، وتزويدها بأجهزة الإرسال ذات الترددات العالية والعالية جدا في جميع المواقع
    Los programas de informática son uniformes en todas las instalaciones. UN وتستخدم برامجيات موحدة في جميع المواقع التي تم إنشاؤها.
    Suministro de raciones y agua potable a 14.640 efectivos de los contingentes de todos los emplazamientos UN تزويد 640 14 من أفراد الوحدات بحصص الإعاشة ومياه الشرب في جميع المواقع
    Se necesitan generadores en todos los puestos debido a que el suministro eléctrico en Rwanda es irregular; en algunas zonas no hay suministro eléctrico en absoluto. UN والمولدات ضرورية في جميع المواقع بسبب تقطع التيار الكهربائي في رواندا؛ وهناك مناطق لا توجد فيها كهرباء على اﻹطلاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد