Se prevé que en 2002 se habrá modernizado la plataforma técnica en todos los lugares. | UN | ويتوقع أن تكتمل ترقية منهاج العمل الفني في جميع المواقع في عام 2002. |
Se estima que las necesidades para esta partida ascienden a 2.234.000 dólares por concepto de servicios de conservación en todos los lugares. | UN | وتقدر الاحتياجات الواردة تحت هذا البند لخدمات الصيانة في جميع المواقع بمبلغ ٠٠٠ ٢٣٤ ٢ دولار. |
37. Se prevén créditos para servicios de conservación en todos los emplazamientos a razón de 248.200 dólares al mes. | UN | ٣٧ - يقدر الاعتماد المرصود لخدمات الصيانة في جميع المواقع بمبلغ ٢٠٠ ٢٤٨ دولار في الشهر. |
La brigada de Ituri no desplegó compañías en todos los emplazamientos previstos | UN | ولم ينشر لواء إيتوري سرايا في جميع المواقع المقررة |
:: Mantenimiento de sistemas de evacuación de aguas residuales en todas las localidades | UN | :: صيانة شبكات تصريف مياه المجارير في جميع المواقع |
Si bien los observadores no pueden estar presentes en todos los lugares en todo momento, tienen derecho a visitar cualquier lugar de la zona de conflicto en cualquier momento para el desempeño de sus funciones. | UN | وفي حين أنه لا يمكن تواجد المراقبين في جميع المواقع في جميع اﻷوقات، فإن لهم الحق في زيارة أي جزء من منطقة الصراع في أي وقت، من أجل إنجاز واجباتهم. |
Se verificaron los precintados y algunos de ellos fueron reemplazados al azar en todos los lugares. | UN | وتم فحص اﻷختام واستبدال بعضها على أساس عشوائي في جميع المواقع ذات الصلة. |
Hay batallones de la misión que no pueden cubrir todas sus necesidades de personal de cocina en todos los lugares para alimentar debidamente a los contingentes. | UN | توجد كتائب في البعثة لا تستطيع تقديم كافة ما يلزم من القائمين بالطبخ في جميع المواقع من أجل تغذية القوات على نحو مناسب. |
Es evidente que, debido a diversos factores, se habían subestimado las necesidades de espacio en todos los lugares. | UN | وقد أصبح من الجلي أنه تم، نتيجة عدد من العوامل، تقدير احتياجات المساحة المطلوبة في جميع المواقع بأقل مما ينبغي. |
El objetivo es apoyar al personal en todos los lugares con procedimientos automatizados para la creación de documentos, su gestión electrónica, su recuperación y su divulgación (publicación). | UN | والهدف منه هو مساعدة الموظفين في جميع المواقع بإجراءات آلية لإنشاء الوثائق وانسياب العمل واسترجاع البيانات والنشر. |
Terminales de abertura muy pequeña en todos los emplazamientos | UN | محطات ذات فتحات صغيرة جدا في جميع المواقع |
Además, patrullas de seguridad diarias en todos los emplazamientos y 623 respuestas rápidas a incidentes de seguridad que afectaron al personal de la MONUC A. Recursos financieros | UN | بالإضافة إلى ذلك، تسيـيـر دوريات أمنية يومية في جميع المواقع و 623 استجابة سريعة لأحداث أمنية شملت موظفي البعثة |
:: Servicios de seguridad en todos los emplazamientos | UN | :: تقديم خدمات الأمن على أرض الواقع في جميع المواقع |
Servicios de seguridad en todos los emplazamientos Para un total de 85 emplazamientos en 24 lugares de la República Democrática del Congo, Kigali, Entebbe, Pretoria y Kigoma (República Unida de Tanzanía) | UN | كفالة أمن الأماكن في جميع المواقع نعم لما مجموعه 85 مكانا في 24 موقعا في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكيغالي، وعنتيبي، وبريتوريا، وكيغوما في جمهورية تنزانيا المتحدة |
:: Servicios de seguridad en todos los emplazamientos | UN | :: تقديم خدمات أمن الأماكن في جميع المواقع |
:: Suministro y almacenamiento de raciones y agua potable para una dotación media de 6.040 efectivos en todas las localidades | UN | :: تزويد 040 6 فردا من أفراد الوحدات بحصص الإعاشة ومياه الشرب وتخزينها في جميع المواقع الأفراد المدنيون |
:: Organización de un programa de prevención del paludismo para el personal militar y civil destacado en todas las localidades del país | UN | :: تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للأفراد العسكريين والمدنيين في جميع المواقع في كافة أنحاء كوت ديفوار |
La Oficina del Coordinador de la Ayuda Humanitaria también desplegó equipos de desmovilización en todos los sitios habilitados. | UN | وقام مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية أيضا بنشر أفرقة التسريح في جميع المواقع النشطة. |
Se ha establecido el mes de junio de 1999 como plazo para que se corrijan las fallas en todas las oficinas. | UN | وحدد الموعد النهائي ﻹجراء اﻹصلاحات الملائمة في جميع المواقع في حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
Las necesidades correspondientes a esta partida se calculan en 3.165.100 dólares para los servicios de mantenimiento en todas las ubicaciones. | UN | وتقدر الاحتياجات الواردة تحت هذا البند لخدمات الصيانة في جميع المواقع بمبلغ ١٠٠ ١٦٥ ٣ دولار. |
Por otra parte, el personal de todos los lugares de destino tiene acceso a cursos de aprendizaje a distancia. | UN | وأتيحت دورات التعلم من بُعد للموظفين في جميع المواقع. |
:: Suministro de raciones y agua potable a 6.580 integrantes de los contingentes y 750 agentes de policía desplegados en unidades constituidas en todas las posiciones | UN | :: تزويد 580 6 من أفراد الوحدات و 750 ضابط شرطة في الوحدات المشكلة بوجبات الإعاشة ومياه الشرب في جميع المواقع |
El sistema se está usando en todas las zonas como el programa informático estándar utilizado en la sede y en las divisiones de adquisiciones y logística de las oficinas sobre el terreno. | UN | وقد بدأ العمل بالنظام في جميع المواقع الميدانية باعتباره النظام المعياري المستخدم في المقر وفي شعب المشتريات واللوجستيات في الميدان. |
Porcentaje de elementos de las normas mínimas operativas de seguridad cumplidos en todos los locales | UN | النسبة المئوية من عناصر معايير العمل الأمنية الدنيا المحققة في جميع المواقع |
Como se ilustra en el gráfico III, la Oficina de Ética recibe solicitudes de servicios de oficinas de todas las localidades geográficas. | UN | 11 - وكما هو مُبين في الشكل الثالث، يتلقى مكتب الأخلاقيات طلبات للحصول على خدماته من المكاتب في جميع المواقع الجغرافية، على النحو المُبين في الشكل 3. |
:: Mantenimiento y funcionamiento de 1.014 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas equipados con radios de alta frecuencia (HF) y de muy alta frecuencia (VHF), distribuidos en distintas localidades | UN | :: صيانة وتشغيل المركبات المملوكة للأمم المتحدة، وعددها 014 1 مركبة، وتزويدها بأجهزة الإرسال ذات الترددات العالية والعالية جدا في جميع المواقع |
Los programas de informática son uniformes en todas las instalaciones. | UN | وتستخدم برامجيات موحدة في جميع المواقع التي تم إنشاؤها. |
Suministro de raciones y agua potable a 14.640 efectivos de los contingentes de todos los emplazamientos | UN | تزويد 640 14 من أفراد الوحدات بحصص الإعاشة ومياه الشرب في جميع المواقع |
Se necesitan generadores en todos los puestos debido a que el suministro eléctrico en Rwanda es irregular; en algunas zonas no hay suministro eléctrico en absoluto. | UN | والمولدات ضرورية في جميع المواقع بسبب تقطع التيار الكهربائي في رواندا؛ وهناك مناطق لا توجد فيها كهرباء على اﻹطلاق. |