El personal del Centro de Copenhague ha participado en todas las misiones de planificación de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وقد شارك موظفو مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في كوبنهاغن في جميع بعثات التخطيط التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Debe obtenerse previamente el consentimiento y la promesa de cooperación de las partes y debe prevalecer una imparcialidad estricta en todas las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وينبغي الحصول على موافقة أو تعهدات بالتعاون من قبل اﻷطراف، كما ينبغي أن تسود الحيدة المطلقة في جميع بعثات حفظ السلام. |
vi) Normalizar los procedimientos operacionales del personal militar y la policía civil en todas las misiones de las Naciones Unidas; | UN | ' ٦` توحيد اﻹجراءات التشغيلية للعسكريين وللشرطة المدنية في جميع بعثات اﻷمم المتحدة؛ |
:: Asesoramiento y experiencia adquirida en cuestiones de administración de justicia de todas las misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: توفير المشورة وتبادل الدروس المستفادة بشأن المسائل المتعلقة بإقامة العدل في جميع بعثات حفظ السلام |
vi) Normalizar los procedimientos operacionales del personal militar y la policía civil en todas las misiones de las Naciones Unidas; | UN | ' ٦` توحيد اﻹجراءات التشغيلية للعسكريين وللشرطة المدنية في جميع بعثات اﻷمم المتحدة؛ |
En la Conferencia se debería convenir la inclusión de un componente efectivo de desarme en todas las misiones de mantenimiento de la paz y de apoyo a la paz de las Naciones Unidas; | UN | وينبغي أن يتفق المؤتمر على إدراج عنصر فعال لنزع السلاح في جميع بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام ودعم السلام؛ |
:: Se creará un grupo de trabajo plurisectorial para que estudie críticamente la igualdad entre los géneros en todas las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | :: إنشاء فرقة عمل متعددة القطاعات لمراجعة الجانب الجنساني في جميع بعثات حفظ السلام. |
El sistema fue evaluado y posteriormente perfeccionado con funciones básicas de transporte de las Naciones Unidas con miras a su uso en todas las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وتم تقييم النظام وتعزيزه لاحقا بوظائف النقل الأساسية للأمم المتحدة ليستخدم في جميع بعثات حفظ السلام. |
Si bien estos ejemplos de avance en la consolidación de la paz son motivo de satisfacción, queda mucho por hacer en todas las misiones de paz de las Naciones Unidas. | UN | وفي حين تحظى هذه الأمثلة للتقدم المحرز في بناء السلام بالترحيب، لا يزال هناك عمل كثير يتعين القيام به في جميع بعثات السلام التابعة للأمم المتحدة. |
:: Garantice la incorporación de las perspectivas de género en todas las misiones de evaluación; | UN | :: ضمان إدماج المنظورات الجنسانية في جميع بعثات التقييم؛ |
Se había aplicado en todas las misiones de mantenimiento de la paz y ya había entrado en funcionamiento. | UN | وقد نُفذت في جميع بعثات حفظ السلام وصارت معمولا بها. |
El sistema Galileo se ha aplicado en todas las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وقد تم تنفيذ نظام غاليليو في جميع بعثات حفظ السلام. |
:: Políticas y prestaciones actualizadas y ajustadas para todo el personal civil en todas las misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: تحديث وتكييف السياسات بشأن استحقاقات جميع الموظفين المدنيين في جميع بعثات حفظ السلام |
en todas las misiones de mantenimiento de la paz multidimensionales se nombra a asesores en cuestiones de género. | UN | ويتم تعيين مستشارين في الشؤون الجنسانية في جميع بعثات حفظ السلام المتعددة الأبعاد. |
La contratación de personal nacional contribuiría a resolver ese persistente problema en todas las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | فتعيين الموظفين الوطنيين سيساعد في التغلّب على المشكلة المستمرة في جميع بعثات حفظ السلام. |
:: Asesoramiento e intercambio de experiencia adquirida en cuestiones de administración de justicia de todas las misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: توفير المشورة وتبادل الدروس المستفادة بشأن المسائل المتعلقة بإقامة العدل في جميع بعثات حفظ السلام |
:: Información para profesionales de la medicina sobre las pandemias de gripe, remitidas a los médicos de todas las misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: ومعلومات للمهنيين الطبيين لمواجهة أي جائحة للأنفلونزا أُرسلت إلى الأطباء في جميع بعثات حفظ السلام |
Asesoramiento e intercambio de experiencia adquirida en cuestiones de administración de justicia de todas las misiones de mantenimiento de la paz | UN | إسداء المشورة وتبادل الدروس المستفادة بشأن المسائل المتعلقة بإقامة العدل في جميع بعثات حفظ السلام |
La elevada tasa de rotación no es exclusiva de la UNMIT, sino un fenómeno común a todas las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | إن ارتفاع معدّل الدوران ليس بالأمر الذي تنفرد به البعثة، بل إن هذه الحالة موجودة في جميع بعثات حفظ السلام. |
:: 1 guía de usuarios y 1 módulo de capacitación para prestar apoyo a la administración de la fase 3 del sistema de gestión estratégica en todas las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | :: إعداد دليل للمستخدم ووحدة تدريبية لدعم إدارة المرحلة الثالثة لنظام الإدارة الاستراتيجية في جميع بعثات حفظ السلام |
El Servicio se centrará en eliminar la duplicación de esfuerzos en las misiones de mantenimiento de la paz en la región del Oriente Medio y en promover los servicios compartidos. | UN | وسيركز هذا القسم على منع تكرار الجهود المبذولة في جميع بعثات حفظ السلام في منطقة الشرق الأوسط وتعزيز تقاسم الخدمات. |
:: Prestación de asesoramiento e intercambio de experiencias en cuestiones de administración de justicia para todas las misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: توفير المشورة وتبادل الدروس المستفادة بشأن المسائل المتعلقة بإقامة العدل في جميع بعثات حفظ السلام |
:: La tasa media de las dietas se calcula a partir de los datos de gastos reales de todas las operaciones de mantenimiento de la paz, en tanto que la media del billete aéreo de ida y vuelta se calcula como un promedio de los gastos de viaje de Nueva York a todas las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | :: يُستمد متوسط معدل بدل الإقامة اليومي من بيانات التكاليف الفعلية في جميع بعثات حفظ السلام بينما يُستمد متوسط التكلفة الفعلية للسفر بالطائرة ذهابا وإيابا كمتوسط لتكاليف السفر من نيويورك إلى جميع بعثات حفظ السلام. |
:: La tasa mensual media de prestaciones por condiciones de vida peligrosas para funcionarios del Cuadro Orgánico de contratación nacional y personal del Cuadro de Servicios Generales se basan en el promedio de las escalas de sueldos medios en las distintas misiones de mantenimiento de la paz. | UN | :: تستمد المعدلات الشهرية لبدل الخطر المدفوع للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية والموظفين من فئة الخدمات العامة من متوسط معدلات المرتبات في جميع بعثات حفظ السلام. |
:: La escala de sueldos mensuales se calcula a partir de la media de todas las operaciones de mantenimiento de la paz con categorías indicativas de NOB/1 para los funcionarios del Cuadro Orgánico de contratación nacional y SG-4 a 6 para los Servicios Generales. | UN | :: تُستمد معدلات المرتبات الشهرية من المتوسط المعمول به في جميع بعثات حفظ السلام مع منح رتبتي م و باء/1 للموظفين الفنيين الوطنيين و خ ع 4/5 لمستويات الخدمات العامة. |
Este mecanismo fue puesto en marcha en noviembre de 2002 en un taller de capacitación celebrado en Brindisi en el que participaron al menos uno de los oficiales superiores de finanzas de cada una de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | واستُهلت هذه الأداة في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 خلال حلقة عمل تدريبية عُقدت في برينديزي وحضرها موظف أقدم أو أكثر من موظفي الشؤون المالية في جميع بعثات حفظ السلام. |