ويكيبيديا

    "في جميع مجالات التعاون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en todos los ámbitos de la cooperación
        
    • en todos los ámbitos de cooperación
        
    • en todas las esferas de la cooperación
        
    • en todas las esferas de cooperación
        
    En este contexto, resulta importante que los parlamentarios aporten su contribución al cambio y participen de manera más dinámica y decisoria en todos los ámbitos de la cooperación internacional, además de respaldar un multilateralismo más eficiente e integrador. UN وفي هذا السياق، من المهم أن يساعد البرلمانيون على إحداث التغيير وأن يؤدوا دوراً أكثر دينامية وحسماً في جميع مجالات التعاون الدولي، إضافة إلى دعم اتسام تعددية الأطراف بمزيد من الفعالية والشمول.
    La labor del Organismo en todos los ámbitos de la cooperación sigue siendo necesaria, mientras no se alcance una solución justa y duradera de la cuestión. UN ولا تزال الأعمال التي تقوم بها الوكالة في جميع مجالات التعاون ضرورية ريثما يتم التوصل إلى حل عادل ودائم للقضية.
    Promover, orientar y asesorar, tanto en Suiza como en el extranjero, las iniciativas de carácter particular o colectivo en todos los ámbitos de la cooperación y del comercio internacional. UN وتشجيع المبادرات الفردية أو الجماعية، في سويسرا وخارجها، في جميع مجالات التعاون والتجارة الدولية، وتقديم الإرشاد والمشورة لها.
    Túnez participa activamente en todos los ámbitos de cooperación de la asociación, concretamente en las esferas política y de seguridad, económica y financiera, y social, cultural y humanitaria. UN 25 - وهي تسهم بشكل نشط في جميع مجالات التعاون في الشراكة، في الميادين السياسية والأمنية والاقتصادية والمالية والاجتماعية والثقافية والإنسانية.
    La Unión Africana y las comunidades económicas regionales, en particular, son asociados estratégicos esenciales para las Naciones Unidas en todos los ámbitos de cooperación en África. UN 47 - ويعد الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، على وجه الخصوص، شركاء استراتيجيين للأمم المتحدة في جميع مجالات التعاون في أفريقيا.
    Los Estados Miembros piden continuamente al sistema de las Naciones Unidas que desempeñe un papel cada vez mayor en todas las esferas de la cooperación internacional. UN إن الدول اﻷعضاء تطلب دائما من منظومة اﻷمم المتحدة أن تقوم بــدور متزايد دوما في جميع مجالات التعاون الدولي.
    36. Apórtese información sobre las iniciativas que se hayan adoptado para asegurar que la discapacidad se tenga en cuenta en todos los ámbitos de la cooperación internacional, con independencia del origen de la organización de que se trate, especialmente en los proyectos relacionados con la política danesa de desarrollo. UN 36- يرجى تقديم معلومات عن المبادرات المُتخذة لضمان إدماج الإعاقة في جميع مجالات التعاون الدولي، بغض النظر عن أصل الجهة الفاعلة، ولا سيما في المشاريع المتصلة بالسياسة الإنمائية الدانمركية.
    d) Los Gobiernos, organismos de desarrollo, organizaciones internacionales y demás interesados deben incluir la perspectiva de la discapacidad en todos los ámbitos de la cooperación para el desarrollo. UN (د) ينبغي أن تقوم الحكومات ووكالات التنمية والمنظمات الدولية وغيرها من الجهات المعنية بإدراج منظور الإعاقة في جميع مجالات التعاون الإنمائي.
    Por ejemplo, en el preámbulo, el artículo 1, el artículo 9 2) y el artículo 20 1), 2) del Acuerdo de Cotonú se proclama la adhesión de las partes a las convenciones internacionales sobre los derechos de la mujer y a la igualdad entre hombres y mujeres y su compromiso de considerar sistemáticamente las cuestiones relacionadas con el género " en todos los ámbitos de la cooperación " . UN وتنص الديباجة، والمادة 1، والفقرة 2 من المادة 9، والفقرتان 1 و2 من المادة 20، على احترام الأطراف للاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق المرأة، وإيمانها بالمساواة بين الرجل والمرأة، والتزامها بإدراج مراعاة المنظور الجنساني " في جميع مجالات التعاون " .
    Por ejemplo, en el preámbulo, el artículo 1, el artículo 9 2) y el artículo 20 1), 2) del Acuerdo de Cotonú se proclama la adhesión de las partes a las convenciones internacionales sobre los derechos de la mujer y a la igualdad entre hombres y mujeres y su compromiso de considerar sistemáticamente las cuestiones relacionadas con el género " en todos los ámbitos de la cooperación " . UN وتنص الديباجة، والمادة 1، والفقرة 2 من المادة 9، والفقرتان 1 و2 من المادة 20، على احترام الأطراف للاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق المرأة، وإيمانها بالمساواة بين الرجل والمرأة، والتزامها بإدراج مراعاة المنظور الجنساني " في جميع مجالات التعاون " .
    Me complace observar que se han logrado progresos importantes en todas las esferas de la cooperación ya que se ha convenido fortalecer el diálogo político en esferas como la lucha contra el terrorismo, la delincuencia organizada y el tráfico de drogas. UN لذلك من دواعي اغتباطي أن أشير هنا إلى ما أحرز من تقدم بارز في جميع مجالات التعاون منذ التوصل إلى اتفاق لتعزيز الحوار السياسي في مجالات من قبيل الكفاح ضد الإرهاب، والجريمة المنظمة، والاتجار بالمخدرات.
    En el intento por lograr la participación plena de esas personas en todas las esferas de la cooperación internacional y el desarrollo, esa escasez será cada vez más difícil de superar. UN وسيشكل هذا النقص تحديا أكبر في السعى إلى كفالة المشاركة الكاملة لهؤلاء الأشخاص في جميع مجالات التعاون الدولي والتنمية.
    Esta labor debe proseguirse con determinación renovada con miras a lograr que las relaciones entre los Estados en todas las esferas de la cooperación mundial se basen en los principios de justicia y los principios universalmente aceptados del derecho internacional. UN ويجب متابعة هذا العمل بعزيمة متجددة من أجل كفالة أن تكون العلاقات بين الدول في جميع مجالات التعاون الدولي قائمة على مبادئ العدالة ومبادئ القانون الدولي المقبولة عالميا.
    4. Los Jefes de Estado dieron instrucciones a la Comisión para que siguiera el proceso de aplicación en todas las esferas de cooperación. UN ٤ - وأصدر رؤساء الدول تعليمات إلى اللجنة لتتابع عملية التنفيذ في جميع مجالات التعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد