ويكيبيديا

    "في جميع مستويات صنع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en todos los niveles de adopción de
        
    • en los niveles de adopción de
        
    • en todas las instancias de
        
    • a todos los niveles de adopción de
        
    :: Aumento de la representación de la mujer en todos los niveles de adopción de decisiones. UN :: زيادة تمثيل المرأة في جميع مستويات صنع القرار؛
    Por ejemplo, la Comisión recomendó que la mujer participara en todos los niveles de adopción de decisiones, que se facilitase la posibilidad de conciliar el trabajo y las responsabilidades familiares y que se reconociese el valor que tenía la atención no remunerada prestada a otros. UN فعلى سبيل المثال، أوصت اللجنة بإشراك النساء في جميع مستويات صنع القرار، وتيسير التوفيق بين مسؤوليات العمل والمسؤوليات اﻷسرية والاعتراف بقيمة اﻷعمال المتعلقة بتقديم الرعاية غير المدفوعة اﻷجر.
    El PNUD está trabajando para aumentar la representación de la mujer en todos los niveles de adopción de decisiones, en lo tocante a la prevención, el manejo y la resolución de los conflictos. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على زيادة تمثيل المرأة في جميع مستويات صنع القرار فيما يتعلق بمنع الصراعات وإدارتها وتسويتها.
    2. Alienta al Secretario General a que ejecute su plan de acción estratégico (A/49/587) en el que se pide un aumento de la participación de la mujer en los niveles de adopción de decisiones en la solución de conflictos y los procesos de paz; UN 2 - يشجع الأمين العام على تنفيذ خطة عمله الاستراتيجية (A/49/587) الداعية إلى زيادة مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرار في عمليات حل الصراعات وإحلال السلام؛
    Incluso en los Estados donde la ley parece reconocer plenamente los derechos de los pueblos indígenas a participar en todas las instancias de decisión suele existir una brecha entre la intención legislativa formal y el ejercicio de esos derechos en la práctica. UN وحتى في الدول التي يعترف فيها القانون اعترافاً كاملاً بحقوق الشعوب الأصلية في المشاركة في جميع مستويات صنع القرار، كثيراً ما تكون هناك فجوة بين نية السلطات على المستوى التشريعي وتنفيذ هذه الحقوق في الممارسة العملية.
    También pide al Estado Parte que lleve a cabo campañas para que la sociedad en su conjunto cobre conciencia de la importancia que tiene para el desarrollo del país la plena participación de la mujer en pie de igualdad en puestos directivos a todos los niveles de adopción de decisiones, especialmente en un momento de rehabilitación y reconstrucción después de la prolongada guerra. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى تنظيم حملات توعية تبرز للمجتمع ككل أهمية مشاركة المرأة مشاركة كاملة على قدم المساواة مع الرجل في المواقع القيادية في جميع مستويات صنع القرار من أجل تنمية البلد، لا سيما في وقت إعادة البناء والإعمار في أعقاب حرب طويلة.
    El Comité recomienda al Estado Parte que organice programas de capacitación y campañas de concienciación, prestando una atención especial a las organizaciones populares, sobre el derecho de la mujer a participar plenamente y en pie de igualdad en todos los niveles de adopción de decisiones. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتنفيذ برامج تدريبية وحملات توعية تركز أساسا على المنظمات الجماهيرية حول حق المرأة في المشاركة الكاملة في جميع مستويات صنع القرار.
    El Comité recomienda al Estado Parte que organice programas de capacitación y campañas de concienciación, prestando una atención especial a las organizaciones populares, sobre el derecho de la mujer a participar plenamente y en pie de igualdad en todos los niveles de adopción de decisiones. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتنفيذ برامج تدريبية وحملات توعية تركز أساسا على المنظمات الجماهيرية حول حق المرأة في المشاركة الكاملة في جميع مستويات صنع القرار.
    Aún falta aumentar el porcentaje de mujeres en todos los niveles de adopción de decisiones, erradicar las prácticas culturales perjudiciales y eliminar la dependencia económica. UN ومن بين التحديات الباقية تحسين نسبة وجود النساء في جميع مستويات صنع القرار، والقضاء على الممارسات الثقافية الضارة، والقضاء على التبعية الاقتصادية.
    En consecuencia, el concepto del consumo y la producción sostenibles es un concepto amplio e intersectorial, con arreglo al cual debiera haber una amplia participación de las partes interesadas en todos los niveles de adopción de decisiones. UN ومن ثم فإن مفهوم الاستهلاك والإنتاج المستدامين هو مفهوم واسع يمس كافة القطاعات ويتطلب مشاركة أصحاب المصلحة في جميع مستويات صنع القرار.
    Cuba reconoce la importancia de reforzar la participación de la mujer en todos los niveles de adopción de decisiones en las instituciones nacionales e internacionales para la formulación de políticas en cuestiones relativas a la paz. UN وتدرك كوبا أهمية تعزيز مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرارات في المؤسسات الوطنية والدولية من أجل تقرير السياسات في المجالات المتعلقة بالسلام.
    En la resolución se insta a los Estados Miembros a que velen por una mayor representación de las mujeres en todos los niveles de adopción de decisiones en las instituciones y mecanismos nacionales, regionales e internacionales para la prevención, gestión y resolución de conflictos. UN والقرار يحث الدول الأعضاء على ضمان زيادة تمثيل المرأة في جميع مستويات صنع القرار في جميع المؤسسات والآليات الوطنية والإقليمية والدولية العاملة في مجال منع نشوب النزاعات وإدارتها وتسويتها.
    Una condición indispensable para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las mujeres y las niñas era, por tanto, su participación en todos los niveles de adopción de decisiones, tanto en las instituciones públicas como en las privadas. UN ومشاركة النساء والفتيات في جميع مستويات صنع القرار في المؤسسات العامة والخاصة على السواء شرط حاسم الأهمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات.
    2) La participación de la mujer en todos los niveles de adopción de decisiones. UN (2) مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرار؛
    En los Objetivos se omiten dimensiones importantes de la desigualdad basada en el género, como el trabajo doméstico no remunerado, la violencia contra las mujeres y las niñas, la salud y los derechos sexuales y reproductivos, el acceso de las mujeres a los bienes, la desigualdad salarial por razón de género y la igualdad de participación de las mujeres en todos los niveles de adopción de decisiones. UN وأُغفِلَت أبعاد هامة للامساواة بين الجنسين في الأهداف الإنمائية للألفية، من قبيل أعمال الرعاية بدون أجر، والعنف ضد النساء والفتيات، والصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، وإمكانية حصول المرأة على الأصول، والفجوة في الأجور بين الجنسين، ومشاركة المرأة على قدم المساواة في جميع مستويات صنع القرار.
    En muchos países se aplicaron políticas destinadas a aumentar la participación de la mujer en todos los niveles de adopción de decisiones políticas y económicas, incluida la determinación de cuotas de representación de la mujer en órganos estatales y municipales y en puestos de la administración pública. UN 38 - ورسم عدد كبير من البلدان سياسات ترمي إلى تعزيز مشاركة المرأة، على قدم المساواة مع الرجل في جميع مستويات صنع القرار السياسي والاقتصادي، بما في ذلك تحديد حصص لتمثيل النساء في أجهزة الدولة والبلديات ووظائف الخدمة المدنية.
    166. Teniendo presente que el nivel de participación de las mujeres en la política y los cargos de adopción de decisiones sigue siendo bajo, el Departamento de Igualdad de Género del Ministerio de Derechos Humanos y de las Minorías prestará una mayor atención al aumento de la participación de las mujeres en todos los niveles de adopción de decisiones. UN 166- ونظراً لأن مستوى تمثيل النساء في النشاط السياسي ومناصب صنع القرار، لا يزال منخفضاً، فإن إدارة المساواة بين الجنسين في وزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات ستركز في المستقبل على تكثيف جهودها لزيادة مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرار.
    2. Alienta al Secretario General a que ejecute su plan de acción estratégico (A/49/587) en el que se pide un aumento de la participación de la mujer en los niveles de adopción de decisiones en la solución de conflictos y los procesos de paz; UN 2 - يشجع الأمين العام على تنفيذ خطة عمله الاستراتيجية (A/49/587) الداعية إلى زيادة مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرار في عمليات حل الصراعات وإحلال السلام؛
    2. Alienta al Secretario General a que ejecute su plan de acción estratégico (A/49/587 y Corr.1) en el que se prevé acrecentar la participación de la mujer en los niveles de adopción de decisiones en la solución de conflictos y en los procesos de paz; UN 2 - يشجع الأمين العام على تنفيذ خطة عمله الاستراتيجية (A/49/587 وCorr.1) الداعية إلى زيادة مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرار في عمليات حل الصراعات وإحلال السلام؛
    Incluso en los Estados donde la ley parece reconocer plenamente los derechos de los pueblos indígenas a participar en todas las instancias de decisión suele existir una brecha entre la intención legislativa formal y el ejercicio de esos derechos en la práctica. UN وحتى في الدول التي يعترف فيها القانون اعترافا كاملا بحقوق الشعوب الأصلية في المشاركة في جميع مستويات صنع القرار، كثيرا ما تكون هناك فجوة بين نية السلطات على المستوى التشريعي وتنفيذ هذه الحقوق في الممارسة العملية.
    c) Los Estados Miembros deben garantizar la representación de la mujer a todos los niveles de adopción de decisiones de conformidad con la resolución 1325 (2000). UN (ج) وينبغي للدول الأعضاء أن تكفل تمثيل المرأة في جميع مستويات صنع القرار وفقا للقرار 1325 (2000).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد