ويكيبيديا

    "في جنوبي العراق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el Iraq meridional
        
    • en el sur del Iraq
        
    Otros recuperaron la libertad durante el levantamiento que se produjo en el Iraq meridional en medio de la confusión reinante tras la liberación de Kuwait. UN وتم فك أسر عدد آخر اثناء الانتفاضة التي وقعت في جنوبي العراق خلال الاضطرابات التي تلت تحرير الكويت.
    Otros recuperaron la libertad durante el levantamiento que se produjo en el Iraq meridional en medio de la confusión reinante tras la liberación de Kuwait. UN وتم فك أسر عدد آخر اثناء الانتفاضة التي وقعت في جنوبي العراق خلال الاضطرابات التي تلت تحرير الكويت.
    Entre tanto, los Estados Unidos y el Reino Unido han declarado que siguen patrullando la zona de prohibición de vuelos en el Iraq meridional y encargándose de que se respete. UN وفي الوقت نفسه ذكرت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة أنهما تواصلان إنفاذ ومراقبة منطقة لحظر الطيران في جنوبي العراق.
    Otros testimonios indican que los arrestos y detenciones arbitrarios siguen siendo una práctica extendida en el sur del Iraq. UN ٣٢ - وأشارت إفادات أخرى إلى أن عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية ما زالت منتشرة في جنوبي العراق.
    El objetivo de dicha agresión era interrumpir la corriente de petróleo iraquí a través de Mina al-Bakar, en el sur del Iraq, en un intento hostil de anular el memorando de entendimiento entre el Iraq y las Naciones Unidas relativo al programa " petróleo por alimentos " . UN وإن هدف هذا العدوان هو إيقاف ضخ النفط العراقي عبر ميناء البكر في جنوبي العراق كمحاولة عدوانية لتعطيل مذكرة التفاهم الموقعة بين العراق واﻷمم المتحدة، والخاصة ببرنامج النفط مقابل الغذاء والدواء.
    La base aérea de Basora, una importante instalación de la MNF-I en la zona de Basora, así como otras pequeñas bases de la MNF-I en el Iraq meridional, han sido objeto de fuego indirecto. UN واستهدفت النيران غير المباشرة قاعدة البصرة الجوية، ومنشأة ضخمة تابعة للقوة المتعددة الجنسيات في العراق بمنطقة البصرة، فضلا عن قواعد أخرى أصغر حجما تابعة لنفس القوات في جنوبي العراق.
    Otros regresaron a Kuwait tras la insurrección ocurrida en el Iraq meridional en marzo de 1991. UN وعاد أشخاص آخرون إلى الكويت بعد التمرد الذي وقع في جنوبي العراق في آذار/ مارس ١٩٩١.
    39. Desde que en agosto de 1992 se estableció una zona de prohibición de vuelos en el Iraq meridional, ha sido evidente que se han intensificado los bombardeos con cañones y morteros contra las ciudades y los pueblos de las inmediaciones de Al- ' Amara, An-Nasiriya y Basora. UN ٣٩ - ومنذ إنشاء " منطقة عدم الطيران " في جنوبي العراق في شهر آب/أغسطس ١٩٩٢، أصبح من الواضح أن القصف المدفعي والهجوم بمدافع الهاون قد تصاعد على القرى والمدن بالقرب من العمارة والناصرية والبصرة.
    11. Otro testigo que había participado en el levantamiento de 1991 en el Iraq meridional declaró que posteriormente había sido detenido por las fuerzas locales de seguridad, que lo mantuvieron preso dos semanas. UN ١١ - وشهد شاهد آخر كان قد شارك في انتفاضة عام ١٩٩١ في جنوبي العراق بأن قوات اﻷمن المحلية ألقت القبض عليه فيما بعد واحتجزته لمدة أسبوعين.
    Algunos recuperaron la libertad posteriormente, otros se escaparon durante los levantamientos de marzo de 1991 en el Iraq meridional y otros siguen aún desaparecidos. UN وقد أطلق سراح بعضهم فيما بعد، وهرب آخرون أثناء انتفاضات آذار/مارس 1991 في جنوبي العراق ولا يزال البعض الآخر منهم مختفياً حتى الآن.
    Algunos recuperaron la libertad posteriormente, otros se escaparon durante los levantamientos de marzo de 1991 en el Iraq meridional y otros siguen aún desaparecidos. UN وقد أطلق سراح بعضهم فيما بعد، وهرب آخرون أثناء انتفاضات آذار/ مارس ١٩٩١ في جنوبي العراق ولا يزال البعض الآخر منهم مختفيا حتى الآن.
    El Relator Especial subraya que la implantación de dicho mecanismo eliminaría toda duda acerca de las graves denuncias relacionadas con cuestiones que se encuentran bajo el control estricto del Gobierno del Iraq (y a las que generalmente nadie más tiene acceso), como por ejemplo la situación en el Iraq meridional. UN ويؤكد المقرر الخاص أن تنفيذ هذه الآلية سيقضي على اي شك بخصوص المزاعم الخطيرة الواردة بشأن أمور تدخل في إطار السيطرة الصارمة لحكومة العراق (ولا يمكن لسواها الوصول إليها عموماً)، مثل الحالة في جنوبي العراق.
    El Relator Especial subraya que la implantación de dicho mecanismo eliminaría toda duda acerca de las graves denuncias relacionadas con cuestiones que se encuentran bajo el control estricto del Gobierno del Iraq (y a las que generalmente nadie más tiene acceso), como por ejemplo la situación en el Iraq meridional. UN ويؤكد المقرر الخاص أن تنفيذ هذه الآلية سيقضي على أي شك بخصوص المزاعم الخطيرة الواردة بشأن أمور تدخل في إطار السيطرة الصارمة لحكومة العراق )ولا يمكن لسواها الوصول إليها عموما(، مثل الحالة في جنوبي العراق.
    El dinero se destinará a construir una estación de conexión de oleoductos en el sur del Iraq, financiar refinerías de petróleo y fábricas de fertilizantes y ayudar a mejorar el suministro de energía eléctrica. UN وستُصرف النقود على بناء مرفق للنفط يربط خطوط الأنابيب في جنوبي العراق وتمويل مصانع للأسمدة وتكرير النفط وتحسين إمدادات الكهرباء.
    A las 19.00 horas del 20 de marzo de 1998 tres aviones estadounidenses sobrevolaron la aldea de Hamam, en la dirección de Il-Firaf, provincia de Di Qar, en el sur del Iraq, y lanzaron bengalas térmicas sobre campos de cultivo de trigo y de cebada en la aldea mencionada. UN ١ - في الساعة ٠٠/١٩ من يوم ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨ حلقت ثلاث طائرات حربية أمريكية فوق قرية حمام في ناحية الغراف/ محافظة ذي قار في جنوبي العراق وقامت برمي المشاعل الحرارية فوق محصولي الحنطة والشعير في القرية أعلاه وقد غطت سحب الدخان الناتج عن هذه العملية حوالي كيلومتر واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد