Las manifestaciones a lo largo de la frontera se intensificaron durante la Conferencia en la Cumbre del Commonwealth, celebrada en Chipre meridional. | UN | وقد زادت التظاهرات على طول الحدود أيضا خلال مؤتمر قمة الكمنولث الذي انعقد في جنوبي قبرص. |
Los actuales preparativos militares en Chipre meridional no son defensivos en absoluto. | UN | إن التجهيزات العسكرية التي تجرى في جنوبي قبرص ليست تجهيزات دفاعية بأي حال من اﻷحوال. |
Por tanto, le agradecería que tome todas las medidas necesarias para detener este giro inaceptable de los acontecimientos en Chipre meridional. | UN | لذلك ألتمس منكم اتخاذ كل التدابير اللازمة لوضع حد لهذا التطور غير المقبول الذي اتخذته اﻷحداث في جنوبي قبرص. |
La parte grecochipriota continúa hoy manifestando un total desprecio hacia lo que queda del patrimonio turco-islámico en Chipre meridional. | UN | واليوم، لا يزال الجانب القبرصي اليوناني يظهر ازدراء مطلقا للمتبقي من التراث التركي اﻹسلامي في جنوبي قبرص. |
Era la primera vez que aviones de guerra griegos utilizaban munición activa durante los ejercicios, bombardeando blancos terrestres en Chipre meridional. | UN | وكانت تلك هي المرة اﻷولى التي تستخدم فيها الطائرات الحربية اليونانية الذخيرة الحية في مناوراتها، حيث قصفت أهدافا برية في جنوبي قبرص. |
Se dice que las recientes maniobras militares en Chipre meridional son las más extensas y complicadas de la historia, con la participación de reservistas, además de los conscriptos. | UN | ويقال إن المناورات العسكرية التي أجريت مؤخرا في جنوبي قبرص هي أكبر المناورات وأكثرها تطورا على اﻹطلاق، حيث شارك فيها جنود احتياط الى جانب المجندين. |
Las declaraciones y acontecimientos recientes que se señalan más arriba, demuestran una vez más la posición beligerante y ofensiva de la parte grecochipriota y revelan el objetivo verdadero de los preparativos militares que se llevan a cabo en Chipre meridional. | UN | إن التصريحات الواردة أعلاه والتطورات اﻷخيرة تبين مرة أخرى الموقف العدائي والهجومي الذي يتخذه الجانب القبرصي اليوناني، وتكشف الهدف الحقيقي للتجهيزات العسكرية الجارية في جنوبي قبرص. |
Tengo el honor de señalar a su atención un nuevo acontecimiento que se ha producido en Chipre meridional y que tiene graves consecuencias para el proceso de negociación, llevado a cabo en el marco de su misión de buenos oficios, y para la solución pacífica de la cuestión de Chipre. | UN | أتشرف بأن أوجﱢه انتباهكم إلى تطور جديد حدث في جنوبي قبرص له آثار خطيرة على عملية المفاوضات، التي تجري في إطار بعثة مساعيكم الحميدة، وعلى الحل السلمي لمسألة قبرص. |
Se recordará que el 16 de junio de 1998 el Gobierno grecochipriota llevó la situación en la isla al borde de una crisis al permitir que aterrizaran aviones militares griegos en la recién construida base aérea militar de Paphos en Chipre meridional. | UN | ويذكر أن اﻹدارة القبرصية اليونانية قد وصلت بالوضع في الجزيرة إلى مشارف اﻷزمة في ٦١ حزيران/يونيه ٨٩٩١، عندما سمحت بهبوط طائرات حربية يونانية في قاعدة بافوس الجوية المنشأة حديثا في جنوبي قبرص. |
A este respecto, en el número del 5 de julio de 1998 del periódico Fileleftheros se informa de que el Ministro de Defensa griego, Sr. Tsohatzopoulos, visitará Chipre meridional el 20 de julio de 1998 y llevará consigo el mensaje de que Grecia prestará considerable apoyo financiero a proyectos militares conjuntos a corto plazo en Chipre meridional. | UN | وفي هذا الصدد، أفادت صحيفة Fileleftheros الصادرة في ٥ تموز/يوليه ٨٩٩١ أن وزير الدفاع اليوناني، السيد تسوهاتزوبولوس، سيزور جنوبي قبرص يوم ٠٢ تموز/يوليه ٨٩٩١، وسيحمل معه رسالة مفادها أن اليونان ستقدم دعما ماليا كبيرا لمشاريع عسكرية مشتركة قصيرة اﻷجل في جنوبي قبرص. |
Ésta es la primera vez que se han desplegado aviones militares griegos en Chipre meridional fuera de una maniobra militar y, cuando se considera en combinación con el despliegue previsto del sistema de misiles S-300 y la construcción de una base naval en Chipre meridional, constituye un empeño desembozado del frente griego-grecochipriota por alterar el equilibrio militar en la isla. | UN | وكانت تلك هي المرة اﻷولى التي تنتشر فيها طائرات حربية يونانية في جنوبي قبرص خارج مناورات حربية، وعند النظر إلى ذلك مقترنا بما هو مزمع من نشر منظومة القذائف من طراز C-300 وإقامة قاعدة بحرية في جنوبي قبرص، فإنه يشكل محاولة سافرة من جانب الجبهة اليونانية - القبرصية اليونانية لتغيير التوازن العسكري في الجزيرة. |