ويكيبيديا

    "في جنوب السودان في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Sudán del Sur en
        
    • en el Sudán meridional en
        
    • en Sudán del Sur a
        
    • de Sudán del Sur en
        
    • en Sudán del Sur para el
        
    • en Sudán del Sur el
        
    • del Sudán Meridional en
        
    • en el Sudán Meridional durante
        
    Actualmente se estudia la posibilidad de establecer una relación de cooperación entre la UNODC y el componente policial de la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur en esa esfera. UN ويجري في الوقت الراهن استكشاف إمكانية التعاون بين المكتب ومكوَّن الشرطة من بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في مجال إصلاح الشرطة.
    Hay cuatro batallones de infantería desplegados en Sudán del Sur en tres esferas de competencia y un batallón de fuerzas de reserva adicional. UN 41 - نُشرت أربع كتائب مشاة في جنوب السودان في ثلاث مناطق تحت مسؤولية البعثة، مع كتيبة احتياطية للقوة ذات مركز أعلى.
    Sin embargo, las tensiones internas serán el principal motivo de conflicto en el Sudán meridional en la etapa posterior al Acuerdo General de Paz. UN إلا أن التوترات الداخلية ستكون هي المحرك السياسي الرئيسي للنزاع في جنوب السودان في مرحلة ما بعد اتفاق السلام الشامل.
    Desde el comienzo de la guerra civil en el Sudán meridional en 1983, se calcula que al menos 1,2 millones de personas han perdido sus vidas. UN ٧ - يقدر أن ما لايقل عن ١,٢ مليون شخص لاقوا حتفهم منذ نشوب الحرب اﻷهلية في جنوب السودان في عام ١٩٨٣.
    El proyecto se puso en marcha en Haití y Liberia, y los indicadores se aplicaron en Sudán del Sur a finales de 2011. UN وقد نُفِّذ المشروع في هايتي وليبيريا وبدأ العمل بالمؤشرات في جنوب السودان في أواخر عام 2011.
    :: Lograr el empoderamiento sostenible de las mujeres de Sudán del Sur en el proceso democrático de las elecciones de 2010; UN :: تحقيق التمكين المستدام للمرأة في جنوب السودان في العملية الديمقراطية في انتخابات 2010
    Ejecución del presupuesto de la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur para el período comprendido entre el 1 de julio de 2013 y el 30 de junio de 2014 UN أداء ميزانية بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في الفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014
    Tras recibir orientación de los oficiales de enlace militar de la UNMIT, el primer observador militar timorense fue enviado a la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur el 28 de octubre. UN وعقب قيام ضباط الاتصال العسكريين للبعثة بهذا التوجيه، نشر أول مراقب عسكري تيموري في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في 28 تشرين الأول/أكتوبر.
    En un proyecto financiado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Sudán del Sur en 2012, la organización trabajó en la mejora de la disponibilidad de alimentos y la mejora de los medios de subsistencia de las comunidades vulnerables del condado de Pariang. UN وفي مشروع ممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جنوب السودان في عام 2012، عملت المنظمة على تحسين توافر الأغذية وسبل كسب الرزق للمجتمعات المحلية الضعيفة في مقاطعة باريانغ.
    Tres de los niños informaron de que habían recibido adiestramiento militar en Nilo Azul después de haber sido reclutados en Sudán del Sur en abril. UN وأفاد ثلاثة من هؤلاء الأطفال أنهم تلقوا تدريبا عسكريا في ولاية النيل الأزرق بعد تجنيدهم في جنوب السودان في نيسان/أبريل.
    3. Exhorta al Gobierno de Sudán del Sur a estrechar su actual cooperación con la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur en las cuestiones relacionadas con la promoción y la protección de los derechos humanos, y pide a todas las partes que hagan cuanto esté a su alcance para prevenir la violencia; UN 3 - يدعو حكومة جنوب السودان إلى تعزيز التعاون الجاري مع بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في المسائل المتصلة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ويدعو جميع الأطراف إلى بذل كل الجهود لمنع العنف؛
    El Secretario General indica que el equipo de las Naciones Unidas en el país está ejecutando diversos programas en Sudán del Sur en ámbitos como la prestación de servicios, la extensión agrícola y la seguridad alimentaria, el estado de derecho, la gobernanza, la seguridad comunitaria y la mitigación de conflictos. UN ويشير الأمين العام إلى أن فريق الأمم المتحدة القطري يقوم حاليا بتنفيذ مجموعة من البرامج في جنوب السودان في مجالات عدة تشمل تقديم الخدمات، والإرشاد الزراعي، والأمن الغذائي، وسيادة القانون، والحوكمة، والأمن المجتمعي والتخفيف من حدة النزاعات.
    El Japón ansía contribuir con la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur en los ámbitos en los que descolla, lo que abarcará el envío de personal de las Fuerzas de Autodefensa del Japón a la sede de la Misión como oficiales de Estado Mayor, y posiblemente el envío de una unidad de ingeniería de esas fuerzas después de un necesario estudio de campo. UN واليابان حريصة على أن تسهم في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في المجالات التي تتفوق فيها. ويشمل ذلك إرسال أفراد من قوات الدفاع اليابانية إلى المقر الرئيسي للبعثة كضباط أركان وربما إرسال وحدة مهندسين من قوات الدفاع اليابانية بعد إجراء الدراسة الميدانية اللازمة.
    3. Exhorta al Gobierno de Sudán del Sur a estrechar su actual cooperación con la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur en las cuestiones relacionadas con la promoción y la protección de los derechos humanos, y pide a todas las partes que hagan cuanto esté a su alcance para prevenir la violencia; UN 3- يدعو حكومة جنوب السودان إلى تعزيز التعاون الجاري مع بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في المسائل المتصلة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ويدعو جميع الأطراف إلى بذل كل الجهود لمنع العنف؛
    Se reunió con su familia en el Sudán meridional en octubre de 2010. UN والتأم شملها مع أسرتها في جنوب السودان في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Esta afirmación se basa en la propia experiencia del Sudán relacionada con el asesinato de cuatro miembros del personal de socorro asociado a las Naciones Unidas, perpetrado en el Sudán meridional en 1992. UN وأضاف أنه يقول هذا على ضوء تجربة السودان نفسه عندما قتل في جنوب السودان في عام ١٩٩٢ أربعة من عمال الاغاثة التابعين لﻷمم المتحدة.
    8. Desde el comienzo de la guerra civil en el Sudán meridional en 1983, se calcula que al menos 1,2 millones de personas han perdido la vida. UN ٨- يقدر أن يكون ما لا يقل عن ١,٢ مليون شخص قد لاقوا حتفهم منذ نشوب الحرب اﻷهلية في جنوب السودان في عام ١٩٨٣.
    Además, cinco de ellos han condenado o han expresado preocupación abiertamente por el empleo de municiones en racimo en Sudán del Sur a finales de 2013 o principios de 2014. UN وعلاوة على ذلك، أعلنت خمس منها() صراحة إدانتها استخدام الذخائر العنقودية في جنوب السودان في أواخر عام 2013 أو أوائل عام 2014، أو أعربت عن القلق بهذا الخصوص.
    En mayo de 2014, medios de comunicación nacionales e internacionales informaron sobre el lanzamiento aéreo de municiones en racimo en Sudán del Sur a finales de 2013 o principios de 2014. UN 95 - في أيار/مايو 2014، أفادت وسائط الإعلام الوطنية والدولية أن ذخائر عنقودية كانت قد ألقيت من الجو في جنوب السودان في أواخر عام 2013 أو أوائل عام 2014().
    Se preparó y finalizó un memorando de entendimiento con la UNESCO para la prestación de asistencia técnica en apoyo de la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración de Sudán del Sur en los tres centros de transición UN وأعدت مذكرة تفاهم مع اليونسكو ووضعت صيغتها النهائية من أجل تقديم المساعدة التقنية دعما للجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان في المرافق الانتقالية الثلاثة
    El personal de desarme, desmovilización y reintegración de la UNMISS fue ubicado conjuntamente con el personal de la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración de Sudán del Sur en todas las oficinas estatales y en Yuba, lo que supuso un total de 40 miembros del personal ubicados conjuntamente en las oficinas estatales UN اشترك موظفو برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التابعين للبعثة في المواقع مع موظفي لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان في جميع مكاتب الولايات وفي جوبا، وبلغ المجموع 40 موظفا مشاركين في المواقع في مكاتب الولايات
    a) Informe del Secretario General sobre la ejecución del presupuesto de la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur para el período comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012 (A/67/610 y Corr.1); UN (أ) تقرير الأمين العام عن أداء ميزانية بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 (A/67/610 و Corr.1)؛
    Se informó a la Comisión Consultiva de que el período se había caracterizado por la crisis que había comenzado en Sudán del Sur el 15 de diciembre de 2013 y que aún continuaba. UN ١١ - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الفترة الحالية شهدت الأزمة التي نشبت في جنوب السودان في 15 كانون الأول/ديسمبر 2013 ولا تزال قائمة.
    La UNMIS colaboró estrechamente con la Comisión de Paz del Sudán Meridional en los 10 estados del sur del país. UN عملت البعثة بشكل وثيق مع مفوضية السلام في جنوب السودان في كافة الولايات العشر في الجنوب.
    No obstante, si las negociaciones entre el Gobierno del Chad y el CSNPD avanzan satisfactoriamente y la situación política mejora en el Sudán Meridional durante 1994, podría aumentar el número de candidatos a la repatriación voluntaria en 1995, para lo cual sería necesario un nuevo crédito. UN أما إذا حققت مفاوضات السلام الجارية بين حكومة تشاد ولجنة الانتفاضة الوطنية للسلم والديمقراطية نجاحاً وتحسنت الحالة السياسية في جنوب السودان في عام ٤٩٩١، فقد يزداد عدد المرشحين للعودة طوعاً إلى الوطن في عام ٥٩٩١ مما سيقتضي تخصيص اعتماد إضافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد