ويكيبيديا

    "في جنوب لبنان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el Líbano meridional
        
    • en el sur del Líbano
        
    • del Líbano meridional
        
    • del sur del Líbano
        
    • en el sur del país
        
    • para el Líbano meridional
        
    • al sur del Líbano
        
    • al Líbano meridional
        
    • en el sur de Líbano
        
    Desafortunadamente, la situación en el Líbano meridional sigue siendo tensa e inestable y afecta las obras de reconstrucción. UN والمؤسف أن الحالة في جنوب لبنان ما زالت متوترة وغير مستقرة وتؤثر في تقدم التعمير.
    :: Reuniones semanales de enlace y reuniones mensuales de alto nivel con las partes sobre la normalización de la situación en el Líbano meridional UN :: عقد اجتماعات أسبوعية على مستوى جهات الاتصال واجتماعات شهرية رفيعة المستوى مع الأطراف بشأن تطبيع الحالة في جنوب لبنان
    Observamos con profunda preocupación la proliferación de las minas terrestres, incluidas las que Israel abandonó en el Líbano meridional tras la invasión de 2006. UN كما نشعر بالقلق العميق من انتشار الألغام الأرضية، على سبيل المثال تلك التي زرعتها إسرائيل في جنوب لبنان عند غزوه.
    Al mismo tiempo ha fortalecido las operaciones en el sur del Líbano. UN وفي ذات الوقت قام بتعزيز العملية الجارية في جنوب لبنان.
    Esa cifra ascendió a 378 dólares durante el reciente conflicto en el sur del Líbano. UN وارتفعت التكلفة لتبلغ 378 دولارا خلال الصراع والذي اندلع مؤخرا في جنوب لبنان.
    Lo que es peor aún, el pueblo musulmán del Líbano meridional es el blanco de continuos bombardeos y ametrallamientos masivos. UN واﻷسوأ من ذلك أن الشعب المسلم في جنوب لبنان يتعرض للقصف بالمدفعية والقنابل بشكل مستمر.
    Esta negativa impide, además, la efectiva utilización de extensas tierras agrícolas en el Líbano meridional. UN كما يحول هذا الرفض دون الاستغلال الفعلي لأراض زراعية شاسعة في جنوب لبنان.
    También había proporcionado a Israel información acerca de destacadas personalidades libanesas en el Líbano meridional. UN وكان الموقوف قد زود إسرائيل بمعلومات عن شخصيات لبنانية هامة في جنوب لبنان.
    Hizbullah sigue incrementando su capacidad militar y escondiendo armas en el Líbano meridional. UN ويواصل حزب الله بناء قواته العسكرية وإخفاء الأسلحة في جنوب لبنان.
    Entre los campamentos atacados figuran Beddawi y Nahr el-Bared en el Líbano septentrional y Ein el-Hilweh, Mieh Mieh y Rashidieh en el Líbano meridional. UN وتشمل المخيمات التي أصيبت مخيمي البداوي ونهر البارد في شمال لبنان ومخيمات عين الحلوة والميه ميه والرشيدية في جنوب لبنان.
    La violenta situación que tiene lugar en el Líbano meridional subraya claramente el completo fracaso del concepto de la zona de seguridad establecido por Israel. UN إن حالة العنف السائدة في جنوب لبنان تبرز الفشل الكامل لمفهوم المنطقة اﻷمنية التي أقامتها اسرائيل.
    Agradece profundamente al Secretario General y a sus asistentes por su incansable empeño, que contribuye a la valiosa presencia de la FPNUL en el Líbano meridional. UN وهي تعرب عن عميق تقديرها للجهود التي لا تكل لﻷمين العام ومساعديه والتي تسهم في الوجود القيم للقوة في جنوب لبنان.
    El Gobierno del Líbano expresa su más profundo agradecimiento al Secretario General y a sus asistentes por sus incansables esfuerzos, que contribuyen a la valiosa presencia de la FPNUL en el Líbano meridional. UN وهي تعرب عن تقديرها البالغ لﻷمين العام ومساعديه، لجهودهم الدؤوبة التي تسهم في الوجود القيم للقوة في جنوب لبنان.
    Las medidas de seguridad que Israel ha adoptado en el Líbano meridional deben considerarse en el contexto del derecho de autodefensa de Israel. UN ويجب النظر إلى التدابير اﻷمنية التي اتخذتها اسرائيل في جنوب لبنان في ضوء حق اسرائيل في الدفاع عن نفسها.
    La situación de los derechos humanos en el Líbano meridional y la Bekaa occidental UN حالة حقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي
    También en 2006, el mismo ejército atacó un puesto del ONUVT en el sur del Líbano, matando a observadores de la tregua. UN وفي عام 2006 أيضا، هاجم نفس الجيش موقعا لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في جنوب لبنان وقتل مراقبين للهدنة.
    Entre estas actividades figuran ataques totales de infantería, coordinados y planificados con anterioridad, sobre objetivos en el sur del Líbano y ataques con cohetes contra ciudades y aldeas de Israel. UN وهذه اﻷنشطة قد تضمنت القيام، على نحو شامل ومخطط ومنسق، بهجمات بالمدافـع على أهـداف في جنوب لبنان وهجمات بالصواريــخ على المدن والقرى الاسرائيليــة. ومن منطلق
    La secretaría de la Liga de los Estados Arabes condena resueltamente la escalada de los bombardeos israelíes en el sur del Líbano. UN تدين بشدة تصاعد القصف الاسرائيلي في جنوب لبنان
    Además, los fondos para el programa de emergencia recibidos en 1993 facilitaron la rehabilitación de 53 escuelas dañadas en el sur del Líbano. UN وعلاوة على ذلك، يسرت اﻷموال التي تلقاها برنامج الطوارئ في عام ١٩٩٣ إصلاح ٥٣ مدرسة متهدمة في جنوب لبنان.
    Además, el mantenimiento de la ocupación israelí tiene una repercusión adversa en el progreso de la reconstrucción del Líbano meridional. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن استمرار الاحتلال الاسرائيلي يؤثر سلبا على تقدم التعمير في جنوب لبنان.
    Costa Rica no está de acuerdo con los bombardeos de la aviación israelí a las ciudades del sur del Líbano. UN ولا توافق كوستاريكا على قصف اسرائيل للمدن في جنوب لبنان.
    Las fuerzas de emergencia de la FPNUL continúan su abnegada e importante labor en el sur del país. UN وتواصل قوات الطوارئ الدولية التابعة لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان عملها غير اﻷناني والهام في جنوب لبنان.
    El Sr. Stafan de Mistura siguió siendo mi Representante Personal para el Líbano meridional. UN ويواصل السيد ستافان دي ميستورا عمله بصفته ممثلي الشخصي في جنوب لبنان.
    La violencia diaria que impera al sur del Líbano es el resultado de la continua ocupación israelí, causa de todos los problemas surgidos entre ambos países. UN إن العنف اليومي في جنوب لبنان ناتج عن استمرار الاحتلال الاسرائيلي الذي هو أصل جميع المشاكل بين البلدين.
    Los efectos de la inestabilidad y la violencia que durante decenios han afectado al Líbano meridional se han hecho sentir con particular crudeza en el denominado cinturón de seguridad ocupado por Israel que abarca 1.100 km2 o alrededor del 10% del territorio. UN وكانت آثار العقود الطويلة من عدم الاستقرار والعنف في جنوب لبنان بالغة الحدة في ما يسمى بالحزام اﻷمني الذي تحتله إسرائيل، وتبلغ مساحته ١٠٠ ١ كيلومتر مربع أو حوالي ١٠ في المائة من مساحة اﻷراضي اللبنانية.
    Dado que el área de los impactos se encuentra a 23 kilómetros del río Litani, no hay duda de que los cohetes fueron disparados desde el territorio en el sur de Líbano que se encuentra bajo la responsabilidad de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL). UN وبما أن المنطقة التي سقط فيها الصاروخان تبعد بمسافة 23 كيلومترا عن نهر الليطاني، فلا شك أنهما قد أطلقا من المنطقة، التي تخضع لمسؤولية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، في جنوب لبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد