ويكيبيديا

    "في جنوب وسط الصومال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el centro-sur de Somalia
        
    • del centro-sur de Somalia
        
    • en el sur de Somalia central
        
    • en Somalia centromeridional
        
    • en Somalia meridional y central
        
    • en la zona centro-sur de Somalia
        
    • en el sur y centro de Somalia
        
    • del sur y el centro de Somalia
        
    • en Somalia meridional central
        
    • en la región de Somalia meridional central
        
    • del centro y el sur de Somalia
        
    • en Somalia central y meridional
        
    • de Somalia meridional y central
        
    • a la zona centro-sur de Somalia
        
    • de la zona centromeridional de Somalia
        
    La UNSOA consolidará los centros logísticos de sector en el centro-sur de Somalia y construirá más campamentos de batallones para los efectivos de la AMISOM. UN وسيعزز المكتب المراكز اللوجستية القطاعية في جنوب وسط الصومال وسيشيد معسكرات إضافية لكتائب قوات البعثة.
    :: Elaboración de 60 mapas topográficos de contorno estándar a escala 1:50.000 para que los utilicen los contingentes de la AMISOM en el centro-sur de Somalia UN :: وضع 60 خريطة طبوغرافية موحدة بمقياس 1: 000 50 لتستخدمها قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في جنوب وسط الصومال
    En la solicitud se hacía hincapié en dar una consideración prioritaria a las zonas recientemente recuperadas del centro-sur de Somalia. UN وشدد الطلب على إيلاء الأولوية للمناطق المستعادة حديثا في جنوب وسط الصومال.
    El Gobierno Federal de Transición y sus aliados también han abierto nuevos frentes en el sur de Somalia central y han tomado el control de localidades importantes. UN وقد فتحت الحكومة الاتحادية الانتقالية وحلفاؤها جبهات جديدة في جنوب وسط الصومال وسيطروا على المدن الرئيسية.
    Los civiles siguen viéndose expuestos a una violencia indiscriminada, en particular en Somalia centromeridional. UN ولا يزال المدنيون يتعرضون لأعمال العنف العشوائية، ولا سيما في جنوب وسط الصومال.
    Como parte del sistema, la OMS se propone mejorar dos laboratorios de salud pública de remisión y seis laboratorios regionales en Somalia meridional y central. UN وستقوم منظمة الصحة العالمية بوصفها جزءا من نظام الإنذار المبكر هذا، بتحديث مختبرين مرجعيين للصحة العامة وستة مختبرات إقليمية في جنوب وسط الصومال.
    En el párrafo 14 del informe se señala que la UNSOA se centrará en continuar el programa de construcción de los emplazamientos permanentes de los batallones en la zona centro-sur de Somalia, que comprenderá la infraestructura correspondiente prefabricada o permanente en los emplazamientos operacionales fundamentales, viviendas, oficinas, instalaciones sanitarias y seguridad reforzada del perímetro. UN ١٥ - وتذكر الفقرة 14 من التقرير أن المكتب سيركز على مواصلة برنامج التشييد في المواقع الدائمة للكتائب في جنوب وسط الصومال.
    Construcción de 3 campamentos para batallones en el centro-sur de Somalia UN تشييد 3 معسكرات بحجم كتيبة في جنوب وسط الصومال
    Aunque se vacunaron más de 700.000 niños, en el centro-sur de Somalia 500.000 niños siguen sin vacunarse. UN وعلى الرغم من تلقيح أكثر من 000 700 طفل، لا يزال 000 500 طفل في جنوب وسط الصومال في حاجة إلى التلقيح.
    Continuó la construcción y remodelación de 23 instalaciones policiales en el centro-sur de Somalia y Puntlandia. UN واستمرت عمليات البناء والإصلاح في 23 مرفقا من مرافق الشرطة في جنوب وسط الصومال وبونتلاند.
    Las zonas liberadas recientemente en el centro-sur de Somalia requieren una capacidad adecuada de gestión de la amenaza de explosivos a fin de garantizar la libertad de movimiento de los efectivos de la AMISOM. UN وتحتاج المناطق المحررة مؤخرا في جنوب وسط الصومال إلى قدرات مناسبة فيما يتعلق بإدارة أخطار المتفجرات من أجل ضمان حرية حركة قوات البعثة.
    :: Construcción de las instalaciones de un centro de aviación en el Aeropuerto de Mogadiscio, incluida una pista de acceso, pistas de estacionamiento de aeronaves, instalaciones de mantenimiento de aeronaves y alojamientos; construcción de 6 helipuertos en el centro-sur de Somalia UN :: بناء مرفق لمركز الطيران في مطار مقديشو يضم مدرجا ومربدا للطائرات ومرافق لصيانة الطائرات ومرافق للإيواء، وبناء 6 مواقع لهبوط طائرات الهليكوبتر في شتى المناطق في جنوب وسط الصومال
    Sobre la base de estos acontecimientos, se prevé que la AMISOM consolide y amplíe su presencia en el centro-sur de Somalia con el apoyo de la UNSOA, que se desarrollará en tres fases. UN واستنادا إلى هذه التطورات، من المتوقع أن تقوم بعثة الاتحاد الأفريقي بتدعيم وجودها في جنوب وسط الصومال وتوسيع نطاقه مما سيترتب عليه دعم المكتب على ثلاث مراحل.
    Jawhar, que es también la capital del Shabelle Medio, se había convertido en una base importante de Al-Shabaab tras su expulsión de otras zonas del centro-sur de Somalia. UN وما برحت هذه المدينة، وهي عاصمة شابيله الوسطى، تشكل قاعدة رئيسية لحركة الشباب منذ طردها من مناطق أخرى في جنوب وسط الصومال.
    La ofensiva de Ahlu Sunnah Wal Jama ' a y otros grupos aliados del Gobierno Federal de Transición contra Al-Shabaab en el sur de Somalia central se ha llevado a cabo a lo largo de la frontera entre Etiopía, Kenya y Somalia. UN 12 - وقد ركز الهجوم الذي شنته أهل السنة والجماعة وغيرها من الجماعات المتحالفة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية ضد حركة الشباب في جنوب وسط الصومال على المناطق الحدودية بين إثيوبيا وكينيا والصومال.
    5. La UNOPS presta apoyo a la mejora de los servicios de salud en Somalia centromeridional con fondos de la Organización Mundial de la Salud (OMS), el PNUD y el Gobierno de Italia. UN 5 - يدعم المكتب تحسين الخدمات الصحية في جنوب وسط الصومال اعتمادا على التمويل من منظمة الصحة العالمية والبرنامج الإنمائي وحكومة إيطاليا.
    Así pues, aunque para algunos el acceso a los alimentos ha mejorado, en Somalia meridional y central ha persistido una " crisis de la salud pública " . UN وعليه، فإنه حتى إذا كان الحصول على الغذاء قد تحسن للبعض، فإن " أزمة الصحة العامة " مستمرة في جنوب وسط الصومال.
    La ejecución y programación de las actividades de desarme, desmovilización y reintegración en el sur y centro de Somalia han quedado suspendidas por razones de seguridad. UN وقد تم منذ ذلك الحين تعليق تنفيذ جهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبرامجها في جنوب وسط الصومال لأسباب أمنية.
    La campaña de promoción se amplió en 2012 para incluir más zonas del sur y el centro de Somalia, así como los campamentos de refugiados de Dadaab. UN وتم توسيع نطاق حملة التوعية في عام 2012 ليشمل مزيدا من المناطق في جنوب وسط الصومال وكذلك مخيمات اللاجئين في داداب.
    Con el apoyo del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) se llevó a cabo una evaluación de la capacidad en materia de salud reproductiva de 23 clínicas maternoinfantiles y dos hospitales en Somalia meridional central. UN 75 - وجرى تقييم لمهارات الصحة الإنجابية، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، في 23 عيادة رعاية صحية للأمهات والأطفال، ومستشفيين في جنوب وسط الصومال.
    En el sector de la salud, el brote de diarrea acuosa aguda y cólera en la región de Somalia meridional central siguió representando un importante problema sanitario. UN 54 - أما في قطاع الصحة، فما زال تفشي الإسهال المائي الحاد/الكوليرا في جنوب وسط الصومال يشكل هاجسا صحيا رئيسيا.
    Se espera que el grupo de trabajo se ocupe de todas las regiones del centro y el sur de Somalia antes de que transcurran nueve meses, dando prioridad a Mogadishu y a los distritos fronterizos. UN ويتوقع أن تغطي فرقة العمل جميع المناطق في جنوب وسط الصومال في غضون تسعة أشهر، مع إيلاء الأولوية لمقديشو والمقاطعات الحدودية.
    El conflicto en Somalia central y meridional sigue afectando considerablemente a la población civil. UN 7 - ويظل النـزاع في جنوب وسط الصومال يخلف أثرا كبيرا على السكان المدنيين.
    El UNFPA apoyó además la capacitación de 34 auxiliares de enfermería de 23 centros de salud de Somalia meridional y central. UN ودعم صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا تدريب 34 ممرضة مساعدة من 23 مرفقا صحيا يقع في جنوب وسط الصومال.
    Radio Bar Kulan continuará su labor mediante un memorando de entendimiento con la UNSOA como entidad sin fines de lucro y ampliará el alcance de sus emisiones de FM a la zona centro-sur de Somalia. UN وستواصل إذاعة بار كولان عملها كمؤسسة استئمانية غير ربحية من خلال مذكرة تفاهم موقعة مع المكتب، مع توسيع نطاق بثها على الموجات المتوسطة في جنوب وسط الصومال.
    43. Otro informe mencionaba el descubrimiento de fosas comunes en Belet Weyne, importante ciudad de la zona centromeridional de Somalia. UN 43- وأشار تقرير آخر إلى اكتشاف مقابر جماعية في بيليت وين، وهي مدينة مهمة في جنوب وسط الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد