Estudia las lluvias de partículas subatómicas producidas por desintegradores de átomos como el LHC en Ginebra y el Tevatron en Chicago. | Open Subtitles | يدرسُ وابلات الجُسيمات الدون ذرية الناتجة من مُصادمي الذرات كمُصادم الهدرونات الكبير في جنيف و التيفاترون في شيكاجو. |
El costo de los viajes de estos representantes se estimó en 90.000 dólares para el período de sesiones del Consejo en Ginebra y en 126.000 dólares para el período de sesiones en la Sede. | UN | وقدرت تكاليف سفرهم بمبلغ ٠٠٠ ٩٠ دولار بالنسبة لدورة المجلس في جنيف و ٠٠٠ ١٢٦ دولار لدورة المجلس في المقر. |
1998: 8 semanas en Ginebra y 3 en Nueva York | UN | ١٩٩٨: ٨ أسابيع في جنيف و ٣ أسابيع في نيويورك |
En 2011, el número de excepciones fue de 26 en la Sede de las Naciones Unidas, 23 en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y 5 en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | وفي عام 2011، بلغ عدد الإعفاءات الممنوحة 26 إعفاءً في مقر الأمم المتحدة، و 23 إعفاءً في مكتب الأمم المتحدة في جنيف و 5 إعفاءات في مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
En el cuadro 2 figura otro análisis de 310 documentos en la Oficina de Ginebra y 292 en la Oficina de Viena que fueron procesados por los servicios de conferencias en un plazo mayor del límite de cuatro semanas estipulado. | UN | ١٤٨ - ويوفر الجدول ٢ تحليلا آخر لوثائق يبلغ عددها ٣١٠ وثائق في جنيف و ٢٩٢ وثيقة في فيينا استغرقت خدمات المؤتمرات في تجهيزها وقتا أطول من الوقت المستهدف وهو أربعة أسابيع. |
Durante 1994, el PNUD organizó cinco reuniones de mesa redonda en Ginebra y 12 consultas sectoriales a nivel nacional en al África subsahariana. | UN | خلال عام ١٩٩٤، نظم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي خمسة اجتماعات للمائدة المستديرة في جنيف و ١٢ اجتماعا للمشاورات القطاعية داخل اﻷقطار في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Se propone reducir 80 puestos en Nueva York, 90 puestos en Ginebra y 27 puestos del presupuesto en cifras brutas de Viena. | UN | ٢٥١- ويقترح تخفيض بمقدار ٠٨ وظيفة في نيويورك و ٠٩ وظيفة في جنيف و ٧٢ وظيفة في الميزانية اﻹجمالية فــي فيينا. |
69. El Sr. POCAR propone suprimir en la última oración las palabras " de uno " y añadir las palabras " en Ginebra y " antes de las palabras " Nueva York " . | UN | ٩٦- السيد بوكار اقترح حذف عبارة " دورة من " ، وإضافة عبارة " في جنيف و " قبل " في نيويورك " ، في الجملة اﻷخيرة. |
Las tasas de vacantes del cuadro de servicios generales ascendían al 0,3% en Nueva York, al 1,7% en Ginebra y al 4,1% en Viena. | UN | وفيما يتعلق بوظائف فئة الخدمات العامة، كان معدل الشواغر ٣,٠ في المائة في نيويورك و ٧,١ في المائة في جنيف و ١,٤ في المائة في فيينا. |
Expresa la esperanza de que se realice un esfuerzo concertado para que la ONUN, que es la única oficina administrativa de las Naciones Unidas en el mundo en desarrollo, alcance el nivel de las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena. | UN | وأعرب عن أمله في أن تُبذل جهود متضافرة لتطوير مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، الذي هو المكتب الإداري الوحيد للمنظمة في العالم النامي، لكي يرتقي إلى مستوى مكتبي الأمم المتحدة في جنيف و فيينا. |
La participación efectiva en el plan del seguro médico después de la separación del servicio en los tres lugares de destino donde se administra el plan fue de 4.226 en 1992 y de 4.424 en 1993, incluidos, respectivamente, 2.910 y 3.032 en Nueva York, 1.176 y 1.242 en Ginebra y 140 y 150 en Viena. | UN | وكان عدد المشتركين الفعليين في خطة التأمين الصحي لما بعد الخدمة في مراكز العمل الثلاثة جميعها التي تنفذ فيها الخطة هو ٢٢٦ ٤ مشتركا في عام ١٩٩٢ و ٤٢٤ ٤ مشتركا في عام ١٩٩٣، بما في ذلك ٩١٠ ٢ مشتركين و ٠٣٢ ٣ مشتركا على التوالي في نيويورك، و ١٧٦ ١ و ٢٤٢ ١ مشتركا في جنيف و ١٤٠ و ١٥٠ مشتركا في فيينا. |
A solicitud de la Comisión, se le informó de que las tasas de inflación previstas para el bienio 1996-1997 eran de 2,6% en Nueva York, 1,6% en Ginebra y 6,6% sobre el terreno. | UN | وأبلغت اللجنة، بناء على استفسارها، بأن افتراضات معدلات التضخم للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ كانت ٢,٦ في المائة في نيويورك و ١,٦ في المائة في جنيف و ٦,٦ في المائة في الميدان. |
Como se indica en el anexo II del documento A/58/435, el 50% de los Estados Miembros en Ginebra, y el 70% en Viena, no han pedido acceso al SAD. | UN | 4 - وكما يتضح من المرفق الثاني للوثيقة A/58/435، فإن 50 في المائة من الدول الأعضاء في جنيف و 70 في المائة من الدول الأعضاء في فيينا لم تطلب الوصول إلى نظام الوثائق الرسمية. |
Los comités se reúnen normalmente dos veces al año, y en el caso Comité de Derechos Humanos, tres veces al año, en Ginebra y/o Nueva York. | UN | وتجتمع اللجان عادةً مرتين سنوياً (ثلاث مرات سنوياً في حالة اللجنة المعنية بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية) في جنيف و/أو نيويورك. |
d Incluye pérdidas netas por valor de 7.000 dólares de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y un ingreso neto de 12.644 dólares procedentes de la CESPAP. | UN | (د) يشمل خسارة صافيها000 7 دولار من مكتب الأمم المتحدة في جنيف و إيرادات صافيها 644 12 دولارا من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
Estas cifras comprenden 105 puestos del cuadro orgánico y 135 del cuadro de servicios generales en la sede, 2 puestos del cuadro orgánico y 2 del cuadro de servicios generales en Ginebra y 197 puestos del cuadro orgánico (incluidos los 124 oficiales de programas nacionales) y 396 puestos locales del cuadro de servicios generales en las oficinas exteriores. | UN | وتشمل هذه الوظائف ١٠٥ وظائف من الفئة الفنية و ١٣٥ وظيفة من فئة الخدمات العامة في المقر، ووظيفتين من الفئة الفنية ووظيفتين من فئة الخدمات العامة في جنيف و ١٩٧ وظيفة من الفئة الفنية )بما فيها ١٢٤ موظف برنامج وطني( و ٣٩٦ وظيفة من فئة الخدمات العامة المحلية في الميدان. |
Como se indica en el párrafo 152 de la introducción del proyecto de presupuesto por programas se propone reducir 80 puestos en Nueva York, 90 puestos en Ginebra y 27 puestos del presupuesto en cifras brutas de Viena " , lo que representa una reducción total de 197 puestos. | UN | وعلى النحو المبين في الفقرة ١٥٢ من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة، اقتُرح " تخفيض بمقدار ٨٠ وظيفة في نيويورك و ٩٠ وظيفة في جنيف و ٢٧ وظيفة في الميزانية اﻹجمالية في فيينا " وبذلك يشمل التخفيض ما مجموعه ١٩٧ وظيفة. |
Los intentos de las secretarías de las convenciones, efectuados en respuesta a las peticiones de las respectivas conferencias de las partes, de estudiar, cuando corresponda, métodos de enlace apropiados en Ginebra y Nueva York para fortalecer los vínculos con las delegaciones y las organizaciones en esos centros de las Naciones Unidas son bien recibidos y cuentan con todo el apoyo posible. | UN | ويجري الترحيب وتقديم الدعم الكامل إلى جهود أمانات الاتفاقيات المضطلع بها استجابة لطلبات مؤتمرات اﻷطراف، لكي يتم، حسب الاقتضاء، استكشاف أساليب ترتيبات الاتصال الملائمة في جنيف و/أو نيويورك بغرض تعزيز الصلات مع الوفود والمنظمات في هذين المركزين لﻷمم المتحدة. |
Los intentos de las secretarías de las convenciones, efectuados en respuesta a las peticiones de sus conferencias de las partes respectivas, de estudiar, cuando corresponda, métodos de enlace apropiados en Ginebra y Nueva York para fortalecer los vínculos con las delegaciones y las organizaciones en esos centros de las Naciones Unidas son bien recibidos y cuentan con todo el apoyo posible. | UN | ويجري الترحيب وتقديم الدعم الكامل إلى جهود أمانات الاتفاقيات، استجابة لطلبات مؤتمرات اﻷطراف، لكي يتم ،حسب الاقتضاء، استكشاف أساليب ترتيبات الاتصال الملائمة في جنيف و/أو نيويورك بغرض تعزيز الصلات مع الوفود والمنظمات في هذين المركزين لﻷمم المتحدة. |
De estos puestos, 103 puestos del cuadro orgánico y 135 del cuadro de servicios generales correspondían a la sede, 2 puestos del cuadro orgánico y 2 puestos del cuadro de servicios generales a la Oficina de Ginebra, y 259 puestos del cuadro orgánico y 517 del cuadro de servicios generales a las oficinas exteriores. | UN | وتشمل هذه الوظائف 103 وظيفة من الفئة الفنية و 135 وظيفة من فئة الخدمات العامة بالمقر، ووظيفتين من فئة الخدمات العامة في جنيف و 259 وظيفة من الفئة الفنية و 517 وظيفة من فئة الخدمات العامة المحلية بالميدان. |
A la Comisión Consultiva le preocupa la proporción relativamente elevada (41,5%) de los créditos totales propuestos para reformas y mejoras que corresponde a proyectos aplazados de 1994-1995 en la Sede, en comparación con otros lugares de destino (13,5% para Ginebra y 4,0% para la CEPAL). | UN | وتشعر اللجنة الاستشارية بقلق إزاء الارتفاع النسبي للنسبة )٤١,٥ في المائة( في الاحتياجات الكلية المقترحة للتعديلات/التحسينات للمشاريع المؤجلة من الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ في المقر بالمقارنة بهذه النسبة في مراكز العمل اﻷخرى )١٣,٥ في المائة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف و ٤ في المائة في اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي(. |