ويكيبيديا

    "في جوانب أخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en otros aspectos
        
    • en otros sentidos
        
    • de otros aspectos
        
    • en relación con otros aspectos
        
    • en otras
        
    • otros aspectos de
        
    La Junta determinó que el despido no era improcedente, pero que sus derechos habían sido violados en otros aspectos. UN وخلُص المجلس إلى أن إنهاء خدمتها لم يكن معيبا، غير أن حقوقها انتُهكت في جوانب أخرى.
    He hecho lo suficientemente bueno para Jesús que el Señor me podría cortar un poco de holgura en otros aspectos. Open Subtitles أني فعلتُ ما يكفي من أجل يسوع بحيث أن الرب قد يسامحني على أخطائي في جوانب أخرى.
    en otros aspectos de su labor, aprovechan también investigaciones realizadas por el Departamento. UN وهي تعتمد أيضا في جوانب أخرى من عملها، على اﻷبحاث التي تقوم بها الادارة.
    Las mujeres también están expuestas a la injerencia del Estado en su vida privada y familiar en otros sentidos. UN 62 - والنساء عرضة أيضا لتدخل الدولة في حياتهن الخاصة والعائلية في جوانب أخرى.
    No obstante, el Grupo de Trabajo señaló que era necesario realizar un examen detallado de otros aspectos de la práctica de los Estados, como la legislación nacional, la jurisprudencia y las declaraciones de representantes gubernamentales. UN ولكن الفريق العامل لاحظ أن ثمة حاجة إلى النظر بالتفصيل في جوانب أخرى من ممارسات الدول، مثل التشريعات الوطنية، والاجتهادات القضائية، والتصريحات الرسمية الصادرة عن الممثلين الحكوميين.
    Los países en desarrollo sin litoral del Asia central están haciendo también progresos en otros aspectos de la integración en la economía mundial. UN 14 - كما تحقق البلدان النامية غير الساحلية في آسيا الوسطى تقدما في جوانب أخرى من الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Además, las misiones continuaron su estrecha colaboración en otros aspectos de la cooperación entre las misiones. UN كما تابعت البعثتان العمل على نحو وثيق في جوانب أخرى من التعاون بين البعثتين.
    No obstante, ambos instrumentos difieren mucho entre sí en otros aspectos: UN بيد أن هناك خلافا بين الاتفاقيتين في جوانب أخرى:
    No obstante, ambos instrumentos difieren mucho entre sí en otros aspectos: UN بيد أن هناك خلافا بين الاتفاقيتين في جوانب أخرى :
    No obstante, ambos instrumentos difieren mucho entre sí en otros aspectos: UN بيد أن هناك خلافا بين الاتفاقيتين في جوانب أخرى:
    Creo que contamos con un elevado nivel de compromiso en otros aspectos. UN وأعتقد أنه يوجد مستوى مرتفع من المشاركة في جوانب أخرى أيضاً.
    La persistencia en la utilización de ese tipo de detenciones desvirtúa los progresos realizados por Jordania en otros aspectos de la protección de los derechos humanos. UN وينتقص استمرار اللجوء إلى هذا الاحتجاز من التقدّم الذي يحرزه الأردن في جوانب أخرى من مجالات حماية حقوق الإنسان.
    En cuanto al cumplimiento de los artículos I y III, la situación es sencilla, pero no es así en otros aspectos. UN يسهل الأمر من حيث الامتثال للمادتين الأولى والثالثة، بيد أن الصعوبة تكمن في جوانب أخرى.
    No creo que Bobby habría sido tan creativo y extraordinario, sin serlo también en otros aspectos. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن بوبي كان من الممكن أن يكون خلاق و غير عادي دون أن يكون غير عادي في جوانب أخرى
    Sin embargo, el desarme y la limitación de los armamentos pueden reducir el riesgo de un estallido de conflicto militar, elevar el nivel de confianza y proveer una mejor base para el progreso en otros aspectos de la seguridad. UN مع ذلك فإن نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة يمكن أن يخفضا من خطر نشوب الصراع العسكري، وأن يرفعا من مستوى الثقة وأن يوفرا أساسا أفضل للتقدم في جوانب أخرى من اﻷمن.
    La participación de organizaciones que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas también debe sentar un precedente para su participación en otros aspectos de la labor de las Naciones Unidas al margen de los sectores económico y social. UN وقال إن اشتراك المنظمات غير التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ينبغي أن يكون أيضا سابقة لاشتراكها في جوانب أخرى من أعمال اﻷمم المتحدة خارج القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Aunque el cálculo de los pagos por razón del margen es diferente del que se hace en las bolsas de futuros, en otros aspectos el proceso de liquidación de opciones y futuros presenta varias características comunes. UN وبرغم أن احتساب المدفوعات الحدية يختلف عن مثيله في بورصات الصفقات اﻵجلة، فهناك عدة سمات مشتركة في جوانب أخرى بين عمليات تسوية خيارات الاكتتاب والعقود اﻵجلة.
    La resolución también fue decisiva en otros sentidos: en particular, el Consejo de Seguridad reafirmó su intención de actuar contra los autores persistentes de tales actos, en particular intensificando la comunicación entre el Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados y los comités de sanciones. UN وكان القرار مهماً في جوانب أخرى أيضاً: وبوجه خاص، أكد مجلس الأمن من جديد عزمه على اتخاذ إجراءات ضد الجناة الذين يستمرون في ارتكاب هذه الأفعال، بما في ذلك من خلال تعزيز الاتصال بين الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة ولجان العقوبات.
    En sus respuestas de seguimiento, Dinamarca señaló que " régimen de incomunicación " significaba que el detenido sometido a esta medida no podía relacionarse con otros detenidos, y no que estuviera " aislado " en otros sentidos. UN وفي ردود المتابعة، بيّنت الدانمرك أن " الحبس الانفرادي " يعني تجنُّب التجمُّع مع المحتجزين الآخرين وليس " عزل " المحتجز في جوانب أخرى(52).
    Lamentablemente, los mercados agrícolas internacionales siguen muy distorsionados y limitan los beneficios económicos que se podrían obtener para la agricultura en los países en desarrollo como resultado de la liberalización del comercio y obstaculizan el progreso de otros aspectos de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN بيد أن الأسواق الدولية للمنتجات الزراعية لا تزال تتسم مع الأسف بدرجة كبيرة من التشوه، مما يحد من المنافع الاقتصادية التي يمكن أن تجنيها الزراعة في البلدان النامية نتيجة تحرير التجارة، ويعوق التقدم في جوانب أخرى من التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    Todo esto constituye motivos suficientes para cuestionar su credibilidad general y la veracidad de su identificación y de sus afirmaciones en relación con otros aspectos del caso. UN وتوفر جميع هذه الأسباب أسساً قوية للتشكيك في مصداقيته بشكل عام وصحة هويته إضافة إلى ادعاءاته في جوانب أخرى من القضية.
    Si bien en muchas esferas hay señales de cambio, en otras también hay visible resistencia al cambio. UN وإذا كانت هناك دلائل على التغيير في كثير من الجوانب، هناك أيضا مقاومة واضحة للتغيير في جوانب أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد