ويكيبيديا

    "في حالات استثنائية فقط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sólo en casos excepcionales
        
    • únicamente en casos excepcionales
        
    • en casos excepcionales para
        
    • únicamente en circunstancias excepcionales
        
    sólo en casos excepcionales el fiscal puede probarlo. UN ويتمكن وكلاء النيابة من اثبات ذلك في حالات استثنائية فقط.
    Cuando este tipo de disposiciones se invocan ante el tribunal, éste sólo en casos excepcionales las honra. UN وعندما تعرض أحكام من هذا النوع على المحكمة، فإن المحكمة تقبل هذا الاستئناف في حالات استثنائية فقط.
    El Estado parte debería procurar que los registros corporales se efectúen únicamente en casos excepcionales y de la manera menos intrusiva posible y respetando plenamente la dignidad de la persona. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تحرص على إجراء هذه العمليات في حالات استثنائية فقط وبطرق أقل تدخلاً في الخصوصية وفي إطار الاحترام التام لكرامة الشخص.
    El Estado parte debería procurar que los registros corporales se efectúen únicamente en casos excepcionales y de la manera menos intrusiva posible y respetando plenamente la dignidad de la persona. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تحرص على إجراء هذه العمليات في حالات استثنائية فقط وبطرق أقل تدخلاً في الخصوصية وفي إطار الاحترام التام لكرامة الشخص.
    Tan sólo en casos excepcionales diferentes Estados protegen valores o bienes jurídicos distintos. UN وقامت دول مختلفة في حالات استثنائية فقط بحماية قيم أو حسنات قانونية مختلفة.
    La conclusión de contratos de empleo a plazo fijo se prevé sólo en casos excepcionales. UN ويمكن في حالات استثنائية فقط إبرام عقود عمل محددة المدة.
    Las observaciones precedentes llevan a la conclusión de que sólo en casos excepcionales podría un Estado que sea miembro de una organización internacional incurrir en responsabilidad por el hecho internacionalmente ilícito de esa organización. UN 96 - ويُستنتج من الملاحظات السابقة أن الدولة العضو في منظمة دولية تتحمل في حالات استثنائية فقط مسؤولية فعل غير مشروع دوليا ترتكبه تلك المنظمة.
    En ese contexto, los contactos que ha mantenido la Unión Europea con los Estados no participantes para lograr una participación más amplia han mostrado que sólo en casos excepcionales la falta de participación se debe a que no están de acuerdo con el concepto que encarna el Registro. UN وفي هذا السياق، أظهرت الاتصالات التي أجراها الاتحاد بدول غير مشاركة، في إطار جهوده الرامية إلى دعم تأمين المشاركة على نطاق أوسع، أن عدم المشاركة ناجم في حالات استثنائية فقط عن عدم الموافقة على المفهوم المجسد في السجل.
    Por ello, el Grupo de Trabajo convino en que, después de las palabras " deberán tratarse " , se insertaran las palabras " , sólo en casos excepcionales, " . UN ولهذه الغاية، اتفق الفريق العامل على إدراج عبارة " في حالات استثنائية فقط " بعد عبارة " بين المحاكم " .
    Con la incorporación positiva de criterios y condiciones detallados al régimen de contramedidas, con arreglo a los proyectos de artículo 22 y 51 a 57, se cumplirá el requisito de que las contramedidas sean proporcionales y se empleen, únicamente, en casos excepcionales. UN ورحبت بإضافة معايير وشروط تفصيلية على نظام التدابير المضادة بموجب مشاريع المواد 22 و 51 إلى 57، وقالت إن ذلك يكفل استيفاء التدابير المضادة لشرط التناسب واستخدامها في حالات استثنائية فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد