ويكيبيديا

    "في حالات الطوارئ التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para casos de
        
    • en situaciones de emergencia
        
    • en las emergencias que
        
    • en casos de emergencia para los que
        
    • de emergencia de
        
    • de socorro de emergencia
        
    • los casos de emergencia que
        
    • en las situaciones de emergencia que
        
    Asignación de donaciones para casos de financiación insuficiente UN مخصصات المنح المقدمة في حالات الطوارئ التي لم يخصص لها التمويل الكافي
    El componente de donaciones para casos de financiación insuficiente contribuye al logro de ese objetivo proporcionando fondos a los países en los que el Coordinador de socorro de emergencia determina que existen necesidades humanitarias críticas para las que faltan fondos. UN ويعمل العنصر الخاص بتقديم المنح في حالات الطوارئ التي لم يخصص لها التمويل الكافي على دعم ذلك الهدف بتوفير التمويل للبلدان التي يقرر منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن بها احتياجات إنسانية حرجة وضعيفة التمويل.
    Se ha revisado el método para seleccionar a los países beneficiarios del componente de donaciones para casos de falta de financiación, a fin de garantizar la adopción de un enfoque más integrado. UN 17 - وقد أجريت تنقيحات على طريقة اختيار البلدان لأغراض العنصر الخاص بتقديم المنح في حالات الطوارئ التي لم يخصص لها التمويل الكافي، وذلك لكفالة الأخذ بنهج أكثر تكاملا.
    Las dificultades para conseguir recursos han ocasionado demoras inaceptables en el despliegue de las fuerzas de mantenimiento de la paz en situaciones de emergencia que no admiten tales dilaciones. UN فقد أدت صعوبات تأمين الموارد إلى تأخيرات غير مقبولة في وزع قوات حفظ السلام في حالات الطوارئ التي لا تحتمل التأخير.
    Por consiguiente, la propuesta de que el Fondo Renovable actualizado se ocupe de las necesidades humanitarias críticas en las emergencias que no están bien financiadas es una idea positiva. UN ولهذا، فإننا نرحب باقتراح أن يوفِّر رفع مستوى الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ تلبية الاحتياجات الإنسانية الحرجة في حالات الطوارئ التي لا يوفر لها التمويل الكافي.
    15. Destaca la necesidad de establecer una financiación fiable, previsible y oportuna para atender las necesidades humanitarias, incluso las que se plantean en casos de emergencia para los que no se dispone de fondos suficientes; UN 15 - يشدد على ضرورة إيجاد تمويل موثوق به ويمكن التنبؤ به وفي الوقت المناسب لتلبية الاحتياجات الإنسانية، بما في ذلك الاحتياجات في حالات الطوارئ التي تواجه نقصا في التمويل؛
    No obstante, es necesario que los organismos humanitarios y las organizaciones de derechos humanos celebren conversaciones más amplias para encontrar el mejor modo de prestar protección en las situaciones de emergencia que afectan a desplazados internos. UN ٧٥ - إلا أنه يتعين على الوكالات الانسانية ومنظمات حقوق اﻹنسان إجراء مناقشات أكثر توسعا للبحث عن أفضل سبل توفير الحماية في حالات الطوارئ التي يشكل المشردون داخليا جزءا منها.
    Antes de que se asignaran recursos del componente de donaciones para casos de financiación insuficiente, no se disponía de fondos para la mayoría de los proyectos de salud previstos en el llamamiento para Liberia del año 2006, lo cual afectaba en particular a la campaña nacional de inmunización contra el sarampión. UN وقبل تخصيص ذلك المبلغ من عنصر تقديم المنح في حالات الطوارئ التي لم يخصص لها التمويل الكافي، لم يجر تمويل معظم المشاريع الصحية المندرجة في إطار النداء من أجل ليبريا لعام 2006، وأثر ذلك بشكل خاص في الحملة الوطنية للتحصين ضد الحصبة.
    Esas reuniones también han constituido un foro útil para debatir cuestiones pertinentes relacionadas con el Fondo, como las asignaciones de recursos de los componentes de donaciones para respuestas rápidas y para casos de financiación insuficiente, las próximas sesiones de formación del Fondo, las actividades de promoción y las enseñanzas extraídas de la preparación y tramitación de las solicitudes de donaciones. UN وكانت تلك الاجتماعات أيضا بمثابة محفل مفيد لمناقشة مسائل هامة لها صلة بالصندوق، بما فيها مخصصات من عنصري المنح المقدمة لأغراض الاستجابة السريعة والمقدمة في حالات الطوارئ التي لم يخصص لها التمويل الكافي، ودورات الصندوق التدريبية المقبلة، وجهود الدعوة والدروس المستفادة من إعداد طلبات المنح وتجهيزها.
    En 2006, el Coordinador del Socorro de Emergencia asignó en dos fases 76,9 millones de dólares del componente de donaciones para casos de financiación insuficiente a 137 proyectos de 17 países. UN 15 - وفي عام 2006، خصص منسق الإغاثة في حالات الطوارئ مبلغ 76.9 مليون دولار من العنصر الخاص بتقديم المنح في حالات الطوارئ التي لم يخصص لها التمويل الكافي على مرتين لعدد من المشاريع يبلغ 137 مشروعا في 17 بلدا.
    Según los primeros indicios, el componente de donaciones para casos de financiación insuficiente también ha contribuido a mejorar los niveles de financiación sectorial al reforzar los elementos básicos de las operaciones humanitarias. UN 16 - وتشير الدلائل الأولى إلى أن العنصر الخاص بتقديم المنح في حالات الطوارئ التي لم يُخصص لها التمويل الكافي يُسهم أيضا في تحسين مستويات التمويل القطاعي من خلال تعزيز العناصر الرئيسية في العمليات الإنسانية.
    d) Que diera instrucciones al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de emergencia de que prestara ayuda a los países afectados por desastres en la creación de competencias nacionales que les permitieran adoptar y aplicar directrices y procedimientos elaborados en el plano internacional en materia de preparación y gestión para casos de desastres. UN (د) أن يوجه وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ التي تقدم المساعدة إلى البلدان المتأثرة بالكوارث، في مجال تأسيس قدرات وطنية للتكيف وتنفيذ الإجراءات والمبادئ التوجيهية الحالية، التي أعدت على الصعيد الدولي، فيما يتعلق بالتأهب للكوارث وإدارتها.
    Por ejemplo, en 2006, las actividades relacionadas con la salud y las actividades multisectoriales, que adolecen constantemente de falta de financiación, recibieron más de la mitad de las asignaciones del componente de donaciones para casos de financiación insuficiente. UN فعلى سبيل المثال، تلقت الأنشطة الصحية والمتعددة القطاعات()، التي تعاني بصفة منتظمة من العجز في التمويل، أكثر من نصف مخصصات الصندوق المركزي المقدمة من العنصر الخاص بتقديم المنح في حالات الطوارئ التي لم يخصص لها التمويل الكافي في عام 2006.
    Hemos constatado que la asistencia brindada en situaciones de emergencia que han sido objeto de una amplia cobertura en los medios de comunicación ha sido abundante. UN وقد لوحظ أن المساعدة المقدمة في حالات الطوارئ التي حظيت بتغطية إعلامية واسعة كانت وفيرة.
    ii) Porcentaje de intervenciones de ONU-Hábitat en situaciones de emergencia, que integran el desarrollo a largo plazo y la reducción del riesgo UN ' 2` النسبة المئوية لتدخلات موئل الأمم المتحدة في حالات الطوارئ التي تتضمن التنمية والحد من المخاطر على المدى الطويل
    En consecuencia, tal vez la Asamblea General desee autorizar la utilización del Fondo, en circunstancias apremiantes, para satisfacer necesidades humanitarias críticas en situaciones de emergencia prolongadas. UN ومن ثم قد ترغب الجمعية العامة في أن تأذن باستخدام الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ، في الظروف القاهرة، لتلبية الاحتياجات الانسانية الحرجة في حالات الطوارئ التي تمتد لفترات طويلة.
    El objetivo de las donaciones es garantizar una respuesta más oportuna y predecible a las emergencias humanitarias y abordar necesidades humanitarias críticas en las emergencias que no cuenten con financiación suficiente. UN والغاية من إدراج عنصر تقديم المنح هو كفالة الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية على نحو يمكن التنبؤ به بصورة أفضل وفي الوقت المناسب، والاستجابة للاحتياجات الإنسانية الملحّة في حالات الطوارئ التي تعاني نقصا في التمويل.
    15. Destaca la necesidad de establecer una financiación fiable, previsible y oportuna para atender las necesidades humanitarias, incluso las que se plantean en casos de emergencia para los que no se dispone de fondos suficientes; UN 15 - يشدد على ضرورة إيجاد تمويل موثوق يمكن التنبؤ به وفي الوقت المناسب لتلبية الاحتياجات الإنسانية، بما في ذلك الاحتياجات في حالات الطوارئ التي تواجه نقصا في التمويل؛
    14. Subraya la importancia del acceso rápido a los fondos para una eficaz respuesta humanitaria de las Naciones Unidas en las etapas iniciales de una emergencia humanitaria, antes de que se formule un llamamiento, o en casos de necesidades humanitarias imprevistas, así como para atender las necesidades básicas en casos de emergencia para los que no se dispone de fondos suficientes; UN 14 - يؤكد أهمية الحصول سريعا على الأموال من أجل فعالية استجابة الأمم المتحدة الإنسانية في المراحل الأولى من حالة الطوارئ الإنسانية، قبل إطلاق نداء، أو في حالات الاحتياجات الإنسانية غير المتوقعة، فضلا عن تلبية الاحتياجات الأساسية في حالات الطوارئ التي تواجه نقصا في التمويل؛
    No debemos olvidar que los civiles, en especial las mujeres y los niños, son los que más afectados se ven en las situaciones de emergencia que se prolongan o se repiten. UN ويجب أن نتذكر أن المدنيين، النساء والأطفال على وجه الخصوص، يعانون أكثر من غيرهم في حالات الطوارئ التي كثيرا ما يطول أمدها أو تتكرر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد