ويكيبيديا

    "في حالات الطوارئ المعقدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en situaciones complejas de emergencia
        
    • en situaciones de emergencia complejas
        
    • en emergencias complejas
        
    • en las emergencias complejas
        
    • en situaciones de emergencia compleja
        
    • en casos complejos de emergencia
        
    • en las situaciones de emergencia complejas
        
    • en situaciones de emergencias complejas
        
    • en las situaciones complejas de emergencia
        
    • en situaciones de emergencia complicadas
        
    • para situaciones de emergencia complejas
        
    • de las emergencias complejas
        
    • en casos de emergencia complejos
        
    • a los casos complejos de emergencia
        
    • en los casos de emergencia complejos
        
    El Departamento debería fijar prioridades en su labor para facilitar la cooperación entre organismos en situaciones complejas de emergencia. UN وينبغي أن تحدد اﻹدارة أولويات عملها بغية تسهيل التعاون فيما بين الوكالات في حالات الطوارئ المعقدة.
    El Departamento debería fijar prioridades en su labor para facilitar la cooperación entre organismos en situaciones complejas de emergencia. UN وينبغي أن تحدد الإدارة أولويات عملها بغية تسهيل التعاون فيما بين الوكالات في حالات الطوارئ المعقدة.
    La designación o nombramiento de un coordinador de asuntos humanitarios en situaciones de emergencia complejas debiera ser analizado cuidadosamente, examinando el mérito individual del caso y la gravedad de las situaciones particulares. UN إن تسمية أو تعيين منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ المعقدة ينبغي أن ينظر فيه بدقة مع دراسة الكفاءة الفردية لكل حالة وخطورة الحالات ذات الشأن.
    Se está realizando un estudio de las experiencias del UNICEF en situaciones de emergencia complejas y de las lecciones aprendidas, que se espera servirá de guía para futuras intervenciones del UNICEF en situaciones similares. UN وتجرى حاليا دراسة عن خبرات اليونيسيف في حالات الطوارئ المعقدة والدروس المستخلصة وستستخدم كدليل لتدخلات اليونيسيف مستقبلا في حالات مماثلة.
    La participación de las organizaciones no gubernamentales en emergencias complejas ha resultado fundamental para las actividades de socorro de las Naciones Unidas. UN وقد ثبت أن مشاركة المنظمات غير الحكومية في حالات الطوارئ المعقدة ضرورية ﻷنشطة اﻹغاثة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    El papel de las actividades operacionales de desarrollo es de importancia crucial en las emergencias complejas y en las situaciones posteriores a las crisis. UN ويكتسي دور اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية ببالغ اﻷهمية في حالات الطوارئ المعقدة وفي حالات ما بعد اﻷزمات.
    Reafirmando la necesidad de que todos los agentes que prestan asistencia humanitaria en situaciones de emergencia compleja y desastres naturales promuevan y respeten cabalmente los principios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة قيام جميع الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية بتعزيز مبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال والتقيد التام بها،
    La experiencia reciente en situaciones complejas de emergencia nos ha enseñado que la labor de socorro debe emprenderse en ambientes crecientemente peligrosos. UN والتجارب اﻷخيرة في حالات الطوارئ المعقدة علمتنا أن أعمال اﻹغاثة ينبغي الاضطلاع بها في بيئات تتزايد خطورتها.
    En varias oportunidades se movilizaron los equipos permanentes de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre a fin de realizar evaluaciones en situaciones complejas de emergencia. UN وتم في بضعة مرات تعبئة أفرقة لتقييم الكوارث والتنسيق تابعة لﻷمم المتحدة ﻹجراء تقييمات في حالات الطوارئ المعقدة.
    Para luchar contra el paludismo en situaciones complejas de emergencia se requieren estrategias especiales. UN وتقتضي مكافحة الملاريا في حالات الطوارئ المعقدة استراتيجيات تُكيف خصيصا مع الوضع السائد.
    Este examen amplio del tema robustecerá las actividades que se están llevando a cabo para coordinar y mejorar la prestación de asistencia humanitaria en situaciones de emergencia complejas. UN ومن شأن هذا الاستعراض الشامل للموضوع أن يدعم الجهود الجارية لتعزيز ترابط وكفاءة المساعدة اﻹنسانية المقدمة في حالات الطوارئ المعقدة.
    El Secretario General está totalmente de acuerdo con que es preciso velar por el respeto y la protección de los derechos humanos en situaciones de emergencia complejas. UN ٧ - يتفق اﻷمين العام تماما على ضرورة تعزيز احترام حقوق اﻹنسان وحمايتها في حالات الطوارئ المعقدة.
    El tercero son las diferencias entre el sistema de las Naciones Unidas, que a menudo asume un papel directivo en situaciones de emergencia complejas, y quienes no pertenecen al sistema pero que tienen capacidad y energía para prestar una contribución. UN وثالثها هو التوتر بين منظومة اﻷمم المتحدة التي تأخذ في كثير من اﻷحيان بزمام المبادرة في حالات الطوارئ المعقدة وبين من لديهم مهارات وفعالية يسهمون بها من خارج المنظومة.
    Se han establecido objetivos de rendimiento basados en los derechos de los niños con respecto a todas las fases de las actividades del ACNUR en emergencias complejas. UN وقد حُددت لجميع مراحل عمليات المفوضية في حالات الطوارئ المعقدة أهداف أداء ترتكز على حقوق الطفـل.
    Se previó nombrar un asesor especial sobre dotación de personal en emergencias complejas y sus secuelas. UN وجرى التفكير في تعيين مستشار خاص لشؤون الموظفين في حالات الطوارئ المعقدة الفترات التالية لها.
    Kenya toma nota con preocupación del problema de la explotación y abusos sexuales que se originan en las emergencias complejas y en los conflictos armados. UN وتلاحظ كينيا بقلق نشوء مشكلة الاستغلال والاعتداء الجنسيين في حالات الطوارئ المعقدة والصراع المسلح.
    Reafirmando también los principios de neutralidad, humanidad, imparcialidad e independencia en la prestación de asistencia humanitaria y la necesidad de que todos los agentes que prestan asistencia humanitaria en situaciones de emergencia compleja y desastres naturales promuevan y respeten cabalmente esos principios, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد مبادئ الحياد والإنسانية والنزاهة والاستقلال لتقديم المساعدة الإنسانية، وضرورة أن تعزز جميع الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية هذه المبادئ وأن تحترمها احتراما كاملا،
    Las necesidades humanitarias en las situaciones de emergencia complejas exceden notablemente la capacidad de cualquier organización para hacerles frente por sí sola. UN وتتجاوز الاحتياجات الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة إلى حد كبير قدرة أي منظمة على مواجهتها بصورة منفردة.
    La tercera cuestión principal tiene que ver con la coordinación en situaciones de emergencias complejas. UN ٢٣ - وتتعلق القضية الرئيسية الثالثة بالتنسيق في حالات الطوارئ المعقدة.
    En este contexto, mi delegación se felicita por las medi-das adoptadas por el Comité Permanente entre Organismos para reforzar la coordinación sobre el terreno de la asistencia humanitaria en las situaciones complejas de emergencia. UN وفي هذا السياق، يرحب وفدي بالتدابير التي من المقرر أن تعتمدها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لتعزيز التنسيق الميداني لتقديم المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ المعقدة.
    Esto proporciona un marco para un enfoque integrado de las emergencias complejas y para la planificación y ejecución de las misiones de mantenimiento de la paz. UN ويمثل ذلك إطارا لنهج متكامل يتبع في حالات الطوارئ المعقدة وفي تخطيط وتنفيذ بعثات حفظ السلام.
    Proporciona también la corriente de efectivo indispensable para iniciar actividades en casos de emergencia complejos, a la espera de la recepción de las contribuciones de los donantes. UN ويقدم أيضا تدفقات نقدية لا غنى عنها للبدء بالاجراءات في حالات الطوارئ المعقدة ريثما ترد تبرعات المانحين.
    Lograr una comprensión mejor documentada de las medidas de respuesta a los casos complejos de emergencia y aumentar el apoyo correspondiente. UN وزيادة الفهم المستنير للاستجابة في حالات الطوارئ المعقدة وزيادة الدعم المقدم لها.
    La planificación logística y las propias operaciones en los casos de emergencia complejos también pueden beneficiarse de un mejor aprovechamiento de la tecnología disponible. UN 349 - وتحسين استخدام التكنولوجيا المتاحة يمكن أن يفيد أيضا التخطيط السوقي والعمليات السوقية في حالات الطوارئ المعقدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد