ويكيبيديا

    "في حالات الطوارئ في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de emergencia en
        
    • de emergencia a
        
    • de urgencia en
        
    • de emergencia para
        
    • en situaciones de emergencia
        
    • de emergencia de
        
    • en caso de emergencias en
        
    • en casos de desastre en
        
    • de emergencia durante
        
    • en casos de emergencia
        
    • de emergencia realizadas en
        
    El programa ha facilitado la labor de desminado de emergencia en las montañas de Nuba. UN وأدى البرنامج إلى تيسير أعمال إزالة الألغام في حالات الطوارئ في جبال النوبة.
    Llamamiento de emergencia de 2008: programa de empleo de emergencia en la Franja de Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2008: إيجاد فرص العمل في حالات الطوارئ في قطاع غزة
    En lo que respecta al UNICEF, los gastos de emergencia en 1993 sobrepasaron los de 1992 en aproximadamente el 17%. UN ولقد ارتفعت نفقات اليونيسيف في حالات الطوارئ في عام ١٩٩٣ بنسبة ١٧ في المائة تقريبا عما كانت عليه في عام ١٩٩٢.
    También hay mecanismos para realizar evacuaciones médicas de emergencia a Guadalupe y Antigua. UN وتتوفر مرافق لإجراءات الإخلاء الطبي في حالات الطوارئ في غواديلوب وأنتيغوا.
    Por otra parte, los nacionales de terceros países, independientemente de su régimen de residencia, tienen acceso a los servicios de urgencia en los hospitales. UN وفي الوقت نفسه، يحق لرعايا البلدان الثالثة الحصول على الرعاية في حالات الطوارئ في المستشفيات، بغض النظر عن وضع إقامتهم.
    II. ASISTENCIA DEL UNICEF EN SITUACIONES de emergencia en 1994 UN ثانيا ـ مساعدات اليونيسيف المقدمة في حالات الطوارئ في عام ١٩٩٤
    Durante 1994, el PNUD continuó apoyando las operaciones de socorro de emergencia en África. UN واصل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي دعمه لعمليات تقديم المساعدة الغوثية في حالات الطوارئ في افريقيا في ١٩٩٤.
    las Naciones Unidas y la División de Respuesta de emergencia en UN وشعبة الاستجابة في حالات الطوارئ في الحالات اﻹنسانية
    Los voluntarios prestaron asistencia a los socorros de emergencia en relación con las crisis de los refugiados. UN وساعد متطوعو الأمم المتحدة في جهود الإغاثة في حالات الطوارئ في غمار أزمات اللاجئين.
    Se reconoció y apoyó ampliamente la función del Coordinador del Socorro de emergencia en la coordinación de las iniciativas en este sector. UN وكان هناك إقرار وتأييد عامان لدور منسق المعونة الغوثية في حالات الطوارئ في تنسيق الجهود في هذا المجال.
    El UNICEF apoyó la mejora de la atención obstétrica de emergencia en unos 3.400 centros de salud de 80 países durante 2003. UN وقد دعمت اليونيسيف تحسين الرعاية التوليدية في حالات الطوارئ في نحو 400 3 مرفق صحي في 80 بلدا خلال عام 2003.
    :: Asesoramiento técnico sobre el establecimiento de una célula de coordinación y respuesta de emergencia en la Oficina del Primer Ministro UN تقديم المشورة التقنية بشأن إنشاء خلية لأعمال التنسيق والاستجابة في حالات الطوارئ في مكتب رئيس الوزراء
    Proyecto de coordinación de la gestión de las Naciones Unidas de las actividades de emergencia en caso de desastre en Tayikistán UN مشروع الأمم المتحدة لتنسيق إدارة الكوارث في حالات الطوارئ في طاجيكستان
    El tratamiento médico de emergencia en hospitales públicos también es gratuito. UN ويقدم العلاج الطبي في حالات الطوارئ في المستشفيات العامة بالمجان.
    Proyecto de coordinación de la gestión de las Naciones Unidas de las actividades de emergencia en caso de desastre en Tayikistán UN مشروع الأمم المتحدة لتنسيق إدارة الكوارث في حالات الطوارئ في طاجيكستان
    Incluir la gestión de la capacidad de acción acelerada en casos de emergencia en su examen estratégico de los recursos humanos. UN إدراج إدارة القدرة على التدخل السريع في حالات الطوارئ في الاستعراض الاستراتيجي للموارد البشرية.
    Sin embargo, una parte creciente de los recientes aumentos de la AOD ha revestido la forma de gastos de socorro de emergencia a países que los donantes han considerado de importancia crítica por razones de seguridad. UN بيد أن الحصة المتزايدة من الزيادات الأخيرة في المساعدة الإنمائية الرسمية أخذت شكل نفقات على الإغاثة في حالات الطوارئ في البلدان التي رأى المانحون أنها تمر بحالة حرجة لأسباب أمنية.
    El objetivo del programa es mejorar el acceso a los servicios obstétricos de urgencia en todo el país. UN ويستهدف هذا البرنامج زيادة إمكانية الوصول إلى خدمات التوليد في حالات الطوارئ في البلد.
    Auditoría de la gestión del Fondo para la acción y el socorro de emergencia para Haití por parte de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios UN مراجعة إدارة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لصندوق الإغاثة والاستجابة في حالات الطوارئ في هايتي
    El aumento de las necesidades obedece principalmente al costo de crear capacidad de lucha contra incendios y de rescate en caso de emergencias en cinco localidades a fin de cumplir las recomendaciones de la OACI. UN 28 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى تكلفة إنشاء وحدة للمطافئ وقدرة للإنقاذ في حالات الطوارئ في خمسة أماكن بغية الامتثال لتوصيات منظمة الطيران المدني الدولي.
    Los nuevos aspectos de los programas de asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre en las zonas de conflicto en todo el mundo requieren ideas nuevas. UN إن الجوانب الجديدة في برامج الغوث اﻹنسانية واﻹغاثة في حالات الطوارئ في مناطق الصراع حول العالم تتطلب أفكارا جديدة.
    Sobre la base de nuevos datos de investigación resultantes de dicha cooperación, el Comité Científico ha concluido que la exposición a elevados niveles de radiación fue mortal para los trabajadores de la central y de emergencia durante los meses que siguieron al accidente. UN وعلى أساس بيانات أبحاث جديدة منبثقة عن ذلك التعاون، خلصت اللجنة العلمية إلى الاستنتاج بأن التعرض لمستويات عالية من الإشعاع قد اتضح أنه مهلك لموظفي محطة التوليد والعاملين في حالات الطوارئ في الأشهر القليلة الأولى بعد الحادث.
    También reseñó las actividades del UNICEF en la región en materia de preparación e intervención en casos de emergencia. UN ووصف بإيجاز أنشطة اليونيسيف في مجال التأهب والاستجابة في حالات الطوارئ في هذه المنطقة.
    Llamamiento de emergencia de 2006: actividades de emergencia realizadas en Gaza - Austria UN نداء الطوارئ لعام 2006: للأنشطة في حالات الطوارئ في غزة - أستراليا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد