ويكيبيديا

    "في حالات الطوارئ وما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en situaciones de emergencia y
        
    • en situaciones de emergencia o
        
    Por ello, el Gobierno de Eritrea adoptó rápidamente medidas para impedir la propagación de la epidemia del VIH/SIDA en situaciones de emergencia y posteriores a ellas. UN ولذلك اعتمدت حكومة إريتريا على وجه السرعة تدابير لمنع الانتشار السريع لوباء الفيروس والإيدز في حالات الطوارئ وما بعدها.
    2. Criterios más apropiados para satisfacer las necesidades de salud reproductiva en situaciones de emergencia y posteriores a conflictos UN نهج محسنة لتلبية احتياجات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ وما بعد انتهاء الصراع
    Alentaron a la UNOPS a proseguir la diversificación de su cartera, incluso mediante la prestación de servicios en situaciones de emergencia y con posterioridad a un conflicto. UN وشجعت المكتب على السعي لزيادة تنويع حافظته، بما في ذلك عن طريق تقديم خدمات في حالات الطوارئ وما بعد الصراعات.
    :: Intervenciones agrupadas en materia de educación en situaciones de emergencia y posteriores a una crisis. UN :: البرامج العنقودية للتعليم في حالات الطوارئ وما بعد الأزمات
    Intervenciones en materia de educación en situaciones de emergencia y posteriores a crisis UN البرامج التعليمية في حالات الطوارئ وما بعد الأزمات
    Se ha vuelto decisivo restablecer el aprendizaje y ayudar a reconstruir los sistemas de enseñanza en situaciones de emergencia y posteriores a las crisis. UN ولقد غدا إصلاح عملية التعلم والمساعدة في إعادة بناء نظم التعليم أمرا أساسيا في حالات الطوارئ وما بعد الأزمات.
    :: Poner a prueba enfoques novedosos e innovadores para mejorar la calidad de las actividades educativas en situaciones de emergencia y posteriores a crisis. UN :: تجريب النُهُج الجديدة والمبتكرة لتحسين نوعية الاستجابة التعليمية في حالات الطوارئ وما بعد انتهاء الأزمات.
    La protección de los menores queda comprendida en ese principio, puesto que contribuye a garantizar que los niños más vulnerables y marginados también disfruten de sus derechos y que se adopten medidas adicionales en situaciones de emergencia y posteriores a conflictos. UN وحماية الطفل مشمولة في هذا المبدأ، لأنه يساعد على ضمان أن يتمتع أشد الأطفال ضعفا وأكثرهم تهميشا بحقوقهم هم أيضا، ويكفل اتخاذ إجراءات إضافية في حالات الطوارئ وما بعد الصراع.
    Número y porcentaje de los países con leyes que incorporan los derechos reproductivos de las mujeres y las adolescentes, incluso en situaciones de emergencia y posteriores a estas UN الجدول 10: الأعداد والنسب المئوية للبلدان التي لديها قوانين تتضمن الحقوق الإنجابية للنساء والمرهقات، بما فيها حقوقهن في حالات الطوارئ وما بعد الطوارئ
    El UNFPA ayuda a los países a ampliar sus programas, incluidos los aplicables en situaciones de emergencia y posteriores a emergencias. UN 50 - ويقدم الصندوق المساعدة للبلدان من أجل توسيع نطاق برامجها بما في ذلك في حالات الطوارئ وما بعد الطوارئ.
    Asistencia humanitaria. Un componente fundamental del programa multinacional fue la asistencia prestada en situaciones de emergencia y posteriores a los conflictos. UN 23 - المساعدة الإنسانية: من العناصر الهامة في البرنامج المشترك بين البلدان المساعدة المقدمة في حالات الطوارئ وما بعد انتهاء الصراع.
    Resultado 4: Ampliación de las respuestas ante la violencia basada en el género, en particular la violencia sexual y en el hogar, mediante la mejora de las políticas, los sistemas de protección, el cumplimiento de la ley y los servicios de salud sexual y reproductiva y de prevención del VIH, en particular en situaciones de emergencia y posteriores a ésta. UN النتيجة 4: الردود على أعمال العنف الجنساني، لا سيما العنف المنـزلي والجنسي، والتوسع في ذلك من خلال السياسات المحسنة وأنظمة الحماية وإنفاذ القانون والصحة الجنسية والإنجابية وخدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك في حالات الطوارئ وما بعدها.
    Intervenciones en situaciones de emergencia y posteriores a las crisis en materia de educación (respuesta del Comité Permanente entre Organismos) UN البرامج العنقودية للتعليم في حالات الطوارئ وما بعد الأزمات (النهج العنقودي للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات)
    Resultado 4: Ampliación de las respuestas ante la violencia por motivos de género, en particular la violencia sexual y en el hogar, mediante la mejora de las políticas, los sistemas de protección, el cumplimiento de la ley y los servicios de salud sexual y reproductiva y de prevención del VIH, en particular, en situaciones de emergencia y posteriores a éstas. UN النتيجة 4: توسيع نطاق مواجهة العنف الجنساني، ولا سيما العنف الأسري والجنسي، من خلال تحسين السياسات ونظم الحماية، وإنفاذ القانون، والصحة الجنسية والإنجابية، وخدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك في حالات الطوارئ وما بعد حالات الطوارئ.
    Resultado 4: Ampliación de las respuestas a la violencia por motivos de género, particularmente a la violencia en el hogar y sexual, mediante mejores políticas, sistemas de protección, aplicación de las leyes y servicios de salud sexual y reproductiva y prevención del VIH, incluso en situaciones de emergencia y posteriores a emergencias UN الناتج 4: توسيع أساليب التصدي للعنف القائم على نوع الجنس، ولا سيما العنف العائلي والجنسي، من خلال تحسين السياسات ونظم الحماية وإنفاذ القوانين وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية وخدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك في حالات الطوارئ وما بعد الطوارئ
    3.4 Ampliación de las respuestas entre la violencia basada en el género, en particular la violencia sexual y en el hogar, mediante la mejora de las políticas, los sistemas de protección, el cumplimiento de la ley y los servicios de salud sexual y reproductiva y de prevención del VIH, en particular en situaciones de emergencia y posteriores a ésta UN 3-4 توسيع نطاق التصدي للعنف الجنساني، ولا سيما العنف العائلي والجنسي، عن طريق تحسين السياسات، ونظم الحماية، والإنفاذ القانوني، وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية وخدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك في حالات الطوارئ وما بعدها.
    Se hará mayor hincapié en la integración y ampliación de las prácticas óptimas para lograr resultados que promuevan la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, así como en el fortalecimiento de la capacidad en situaciones de emergencia y posteriores a los conflictos, el desarrollo del niño en la primera infancia y la educación de calidad. UN 68 - سوف ينصبّ قدر أكبر من التركيز على إدماج وتوسيع نطاق الممارسات السليمة الرامية إلى تحقيق نتائج تعزز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بالإضافة إلى بناء القدرات في حالات الطوارئ وما بعد انتهاء النزاع، والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة والتعليم ذي النوعية الجيدة.
    Para prestar apoyo a la nutrición en situaciones de emergencia y posteriores a conflictos, el UNICEF se ha servido de una estrategia doble: aplicación de sus compromisos básicos para con los niños en situaciones de emergencia y apoyo para la gestión de la malnutrición aguda grave en los países cuya tasa de malnutrición supere el 10%. UN 77 - وقامت اليونيسيف، دعما للتغذية في حالات الطوارئ وما بعد النزاع، باتباع استراتيجية ذات شقين هما: القيام عند وقوع الأزمات بتنفيذ الالتزامات الأساسية لصالح الأطفال في حالات الطوارئ؛ وتقديم الدعم للتصدي لسوء التغذية الحاد الوخيم في البلدان التي تفوق فيها معدلات سوء التغذية الحاد نسبة الـ 10 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد