ويكيبيديا

    "في حالة جيدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en buenas condiciones
        
    • en buen estado
        
    • en buena forma
        
    • en condiciones
        
    • en un buen
        
    • estamos bien
        
    • tierra bien
        
    • se encontraba bien
        
    • indispuesto busque de
        
    En el registro de activos se indicaba que esos activos seguían estando en buenas condiciones. UN لكن السجل يشير إلى هذه الأصول على أنها لا تزال في حالة جيدة.
    Se propone que para poder suministrar dicho equipo se mantenga una reserva de equipo y artículos, incluido el equipo en buenas condiciones de misiones ya liquidadas. UN ومن المقترح الاحتفاظ بمخزون احتياطي من المعدات ومواد اﻹمداد، بما في ذلك المعدات في حالة جيدة من البعثات المصفاة، لتوفير هذا العتاد.
    Los ingenieros de la UNPROFOR han confirmado que la infraestructura existente, pista de despegue, pista de rodaje y torre están en buenas condiciones. UN وقد أكد مهندسو قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن الهياكل اﻷساسية القائمة من ممر ومدرج وبرج في حالة جيدة.
    Éstas se encuentran en buen estado y son aptas para la circulación de vehículos. UN ويقال إن الطرق في حالة جيدة ومناسبة لحركة مرور السيارات.
    Hay que emplear todos los medios posibles para que las misiones sobre el terreno mantengan su equipo en buen estado de funcionamiento. UN وستُتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة محافظة البعثات الميدانية على معداتها في حالة جيدة وصالحة للاستعمال.
    Éstas se encuentran en buen estado y son aptas para la circulación de vehículos. UN ويقال إن الطرق في حالة جيدة ومناسبة لحركة مرور السيارات.
    Incluso años después de su fabricación, se encontró que el agente mostaza analizado por la Comisión se hallaba en buenas condiciones y era utilizable. UN وقد وجدت اللجنة عند تحليل عامل الخردل بعد سنوات من انتاجه أنه في حالة جيدة ويمكن استعماله.
    En las directrices provisionales queda claro que cualquier equipo transferido a otras misiones o a la base logística de las Naciones Unidas en Brindisi debe estar en buenas condiciones. UN وتوضح المبادئ التوجيهية المؤقتة أنه ينبغي ﻷية معدات محولة إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي أن تكون في حالة جيدة.
    También visitó varias instalaciones, muchas de las cuales se encontraban en buenas condiciones y podían albergar las instituciones federales de transición una vez se hubieran trasladado allí. UN وزار الوفد أيضا عددا من المرافق التي كان العديد منها في حالة جيدة ويمكن أن تتخذها المؤسسات الاتحادية الانتقالية لدى انتقالها مقرات لها.
    Al parecer, las dependencias de la Dirección General de Seguridad Pública están en buenas condiciones y el mobiliario es satisfactorio. UN وتبدو أماكن عمل الأمن العام في حالة جيدة ونوعية الأثاث المتاح فيها مرضية.
    Nos esforzamos por obtener el dinero necesario para mantenerlos en buenas condiciones y construir otros nuevos. UN ونحن نكافح لكي نجد المال لإبقائها في حالة جيدة ولنبني طرقاً جديدة.
    Suministro permanente de vehículos en buenas condiciones para servicios de apoyo y transporte de patrullas UN مواصلة توفير مركبات في حالة جيدة لأغراض خدمات الدعم وكذلك لتسيير الدوريات
    Además, sólo 973 artículos, o el 44% del total de los artículos declarados sobrantes, estaban en buenas condiciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان 973 صنفاً فقط، أي ما يعادل 44 في المائة من مجموع الأصناف المعلن عنها كفائض، في حالة جيدة.
    Aunque los pozos ya no se utilizan, las bombas siguen en buen estado. UN وإن لم تعُد الآبار صالحة للاستعمال، فإن المضخات تبقى في حالة جيدة.
    Cabe señalar, no obstante, que, gracias a los programas de reforma y rehabilitación, los edificios se mantienen en buen estado. UN بيد أن برامج الترميم تسمح بتوفير بنايات في حالة جيدة.
    Los ocupantes son económicamente y prácticamente responsables por sus viviendas y, en consecuencia, tienen un interés personal y económico en mantenerlas en buen estado. UN ويعتبر شاغلو تلك المساكن مسؤولين مالياً وعملياً عن مساكنهم، ولهم بالتالي مصلحة شخصية ومالية في إبقائها في حالة جيدة.
    Estos vehículos han sido reacondicionados y se encuentran en buen estado. UN وقد تم تجديد هذه المركبات وهي في حالة جيدة.
    Los bienes en buen estado se conservaron y los que estaban en malas condiciones se han reunido para su enajenación. UN وتم إبقاء الأصول التي في حالة جيدة في حين تم تجميع الأصول التي في حالة سيئة للتصرف فيها.
    1 millón de dólares: en el garaje, conservar las tuberías existentes del sistema de extinción de incendios que estén en buen estado; reemplazar únicamente los rociadores propiamente dichos UN 1 مليون دولار: الاحتفاظ بأنابيب المرشَّات الحالية التي ما زالت في حالة جيدة في مرآب السيارات، والاكتفاء بتغيير الرؤوس
    Acabo de recibir la competencia para los regionales y nosotros estamos en buena forma Open Subtitles لقد حصلت عل الفئات المشاركة بمنافسة السيكشونال ونحن في حالة جيدة حقا.
    Se informó de que los 45 efectivos de mantenimiento de la paz estaban en condiciones satisfactorias. UN وتفيد التقارير بأنهم جميعا في حالة جيدة.
    No estaba en un buen lugar Open Subtitles لم أكن في حالة جيدة
    Considerando las circunstancias, supongo que estamos bien. Open Subtitles بأخذ الظروفِ في الإعتبار نحن في حالة جيدة
    La escuela era de gran tamaño y tenía una empalizada bien construida, una cancha de fútbol de tierra bien mantenida y más aulas de las necesarias para recibir a los niños de la aldea. UN والمدرسة كبيرة ومحاطة بسور حسن البناء وبها ملعب كرة قدم ترابي في حالة جيدة. وفي المدرسة حجرات أكثر مما يُحتاج إليه حاليا لاستيعاب أطفال القرية.
    El autor había afirmado reiteradamente que se encontraba bien. UN وذكر صاحب الشكوى بصورة متكررة أنه في حالة جيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد