Como es sabido, las Naciones Unidas todavía se encuentran en estado de guerra con la República Popular Democrática de Corea. | UN | ولا يخفى على أحد أن اﻷمم المتحدة ما زالت قانونا في حالة حرب مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
La República Popular Democrática de Corea en términos jurídicos sigue en estado de guerra con las Naciones Unidas, de las que es un Estado Miembro de pleno derecho, debido a la cesación del fuego que ha durando tanto tiempo. | UN | إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مازالت من الناحية القانونية في حالة حرب مع اﻷمم المتحدة، وهي عضو له مكانتـه فيها. وإن ذلك بسبب وقف إطلاق النار الذي بقي كل هذه المدة. |
Ya está en guerra con los iraníes, con el rey de Persia. | TED | هو بالفعل في حالة حرب مع الإيرانيين، مع ملك فارس. |
Addison está en guerra con Sam y Naomi por rentar un piso del edificio. | Open Subtitles | وأديسون في حالة حرب مع سام وناعومي على تأجير الدور في البنايه |
2. La incorporación al ejército de un país extranjero que esté en guerra con Palestina; | UN | 2 - الالتحاق بخدمة جيش أجنبي في حالة حرب مع فلسطين. |
El Comité reconoce las preocupaciones de seguridad del Estado Parte, los frecuentes ataques dirigidos contra la población civil, los problemas relacionados con su ocupación de los territorios y el hecho de que el Estado Parte oficialmente se encuentre en guerra con varios Estados vecinos. | UN | ٠٠٣ - تلاحظ اللجنة الشواغل اﻷمنية للدولة الطرف، ووقوع اعتداءات كثيرة على السكان المدنيين، والمشاكل المتصلة باحتلال الدولة الطرف ﻷراض، وكون الدولة الطرف رسميا في حالة حرب مع عدد من الدول المجاورة. |
Como ya se sabe, el pueblo coreano ha sufrido una trágica historia; tras una ocupación militar tiránica de casi medio siglo de duración por parte del Japón, ha vivido en un estado de guerra con los Estados Unidos durante 60 años. | UN | وكما هو معروف، لقد عانى الشعب الكوري من تاريخ مأساوي؛ فهو بعد ما يقرب من نصف قرن من الاحتلال العسكري الاستبدادي من اليابان، يعيش منذ ستين عاما في حالة حرب مع الولايات المتحدة. |
- تنص المادة /21/ الفقرة /د/ على أنه " يجوز ان يُجرد المواطن من الجنسية بمرسوم بناء على اقتراح معلل من وزير الداخلية إذا أبدى نشاطاً أو عملاً لصالح بلد هو في حالة حرب مع القطر " . | UN | - تنص المادة 21 الفقرة (د) على أنه " يجوز أن يُجرد المواطن من الجنسية بمرسوم بناء على اقتراح معلل من وزير الداخلية إذا أبدى نشاطاً أو عملاً لصالح بلد هو في حالة حرب مع القطر " . |
La delegación subrayó que Malí no estaba en guerra contra una religión, una raza o un grupo étnico, sino contra quienes lo habían atacado. | UN | وأكد الوفد أن مالي ليست في حالة حرب مع دين ما أو عرق ما أو إثنية ما، بل أنها في حرب مع أشخاص اعتدوا عليها. |
Un pueblo en las Ardenas, no muy lejos de Alemania, que esta en guerra con Francia. | Open Subtitles | بلدة في آردن، لا تبعد كثيرا عن ألمانيا، البلد في حالة حرب مع فرنسا. |
El Presidente Pasteur Bizimungu y el Vicepresidente Paul Kagame me dijeron que Rwanda no se consideraba en estado de guerra con el Zaire. | UN | ١٠ - ذكر لي الرئيس باستور بيزيمونغو ونائب الرئيس بول كاغامي أن رواندا لا تعتبر نفسها في حالة حرب مع زائير. |
El 28 de noviembre, el Chad se declaró en " estado de guerra " con el Sudán por el presunto apoyo que éste prestaba a los rebeldes chadianos. | UN | وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلنت تشاد أنها في " حالة حرب " مع السودان بعلّة دعم السودان المزعوم للمتمردين التشاديين. |
Pese a que Israel cumple su compromiso internacional de presentar información sobre sus importaciones y exportaciones de armas, otros Estados de la región, algunos de los cuales permanecen en estado de guerra con Israel, eluden su responsabilidad con el Registro. | UN | فبينما تفي اسرائيل بالتزامها الدولي وتقدم التقارير عن وارداتها وصادراتها من اﻷسلحة، توجد في المنطقة دول أخرى - بعضها ما زال في حالة حرب مع اسرائيل - تتهرب من مسؤولياتها تجاه السجل. |
Israel no está en guerra con el pueblo palestino. | UN | فإسرائيل ليست في حالة حرب مع الشعب الفلسطيني. |
En el mar la biodiversidad no está en guerra con la abundancia. | TED | في المحيطات، لا يكون التنوع البيولوجي في حالة حرب مع الوفرة. |
Y nosotros podemos estar en guerra con los turcos mañana. | Open Subtitles | ونحن يمكن أن نكون في حالة حرب مع الووجز الدامي غدا |
50. En la República Árabe Siria no se penaliza la migración, sin embargo, el ciudadano de un país que esté en guerra con Siria puede ser castigado con una pena de hasta dos años por entrar en el territorio del país. | UN | 50- والجمهورية العربية السورية لا تجرم الهجرة، رغم أنه فرض عقوبة السجن لمدة تصل إلى سنتين على الشخص الذي تكون دولته في حالة حرب مع سوريا إذا حاول دخول أراضيها. |
4. El Comité reconoce las preocupaciones de seguridad del Estado Parte, los frecuentes ataques dirigidos contra la población civil, los problemas relacionados con su ocupación de los territorios y el hecho de que el Estado Parte oficialmente se encuentre en guerra con varios Estados vecinos. | UN | ٤- تلاحظ اللجنة الشواغل اﻷمنية لدى الدولة الطرف، ووقوع اعتداءات كثيرة على السكان المدنيين، والمشاكل المتصلة باحتلال الدولة الطرف ﻷراض، وكون الدولة الطرف رسميا في حالة حرب مع عدد من الدول المجاورة. |
Los Estados Unidos están en un estado de guerra con todo el mundo, una guerra que se libra " en nombre de la democracia y la libertad " . | UN | وقال إن الولايات المتحدة توجد في حالة حرب مع العالم برمته، حرب تُشن " باسم الديمقراطية والحرية " . |