ويكيبيديا

    "في حالة خلافة الدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en caso de sucesión de Estados
        
    • en los casos de sucesión de Estados
        
    • en casos de sucesión de Estados
        
    • en la sucesión de Estados
        
    • en las sucesiones de Estados
        
    • con ocasión de una sucesión de Estados
        
    • en relación con la sucesión de Estados
        
    • del Estado sucesor
        
    • caso de la sucesión de Estados
        
    . Se justifica así la tarea de tratar de aclarar más las normas relativas a la nacionalidad que podrían ser aplicables en caso de sucesión de Estados. UN وذلك يبرر الجهد المبذول ﻹلقاء المزيد من الضوء على القواعد المتعلقة بالجنسية والتي يمكن أن تنطبق في حالة خلافة الدول.
    v) Situación de las reservas, de las aceptaciones y de las objeciones en caso de sucesión de Estados UN ' ٥ ' مصير التحفظات والقبول والاعتراض في حالة خلافة الدول
    . Cabe presumir que análogas limitaciones se aplican también en caso de sucesión de Estados. UN ويمكن افتراض أن قيودا مماثلة تنطبق أيضا في حالة خلافة الدول.
    Destino de las reservas, aceptaciones y objeciones, y de las declaraciones interpretativas, en los casos de sucesión de Estados UN مصير التحفظات والقبول والاعتراض، والإعلانات التفسيرية في حالة خلافة الدول
    Este principio no resulta afectado por los cambios de gobierno en un país determinado o en caso de sucesión de Estados. UN ولا يتأثر هذا المبدأ بالتغييرات في الحكومة في بلد ما ولا حق في حالة خلافة الدول.
    Este principio no resulta afectado por los cambios de gobierno en un país determinado o en caso de sucesión de Estados. UN ولا يتأثر هذا المبدأ بتغييرات الحكومة في بلد معين ولا في حالة خلافة الدول.
    Este principio no resulta afectado por los cambios de gobierno en un país determinado o en caso de sucesión de Estados. UN ولا يتأثر هذا المبدأ بتغييرات الحكومة في بلد معين ولا في حالة خلافة الدول.
    Este principio no resulta afectado por los cambios de gobierno en un país determinado ni en caso de sucesión de Estados. UN ولا يتأثر هذا المبدأ بتغييرات الحكومة في بلد معين ولا في حالة خلافة الدول.
    Hay que señalar que los proyectos de artículos son resultado de un análisis exhaustivo realizado por la Comisión sobre la cuestión de la nacionalidad de las personas naturales en caso de sucesión de Estados. UN وتجدر ملاحظة أن مشروع المواد هو نتيجة تحليل شامل قامت به اللجنة بشأن مسألة جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    En consecuencia, los proyectos de artículos servían de orientación sobre la cuestión de la adquisición, el cambio y la conservación de la nacionalidad en caso de sucesión de Estados. UN وبالتالي فإنهما يقدمان التوجيه بشأن مسألة اكتساب الجنسية وتغييرها والاحتفاظ بها في حالة خلافة الدول.
    En el 16º informe se examina la cuestión de las reservas y las declaraciones interpretativas en caso de sucesión de Estados. UN أما التقرير السادس عشر فينظر في مسألة التحفظات والإعلانات التفسيرية في حالة خلافة الدول.
    Este principio no resulta afectado por los cambios de gobierno en un país determinado ni en caso de sucesión de Estados. UN ولا يتأثر هذا المبدأ بتغييرات الحكومة في بلد معين ولا في حالة خلافة الدول.
    y declaraciones interpretativas en caso de sucesión de Estados 579 UN والإعلانات التفسيرية في حالة خلافة الدول 769
    Este principio no se verá afectado por ningún cambio de gobierno en un país determinado ni en caso de sucesión de Estados. UN ولا يتأثر هذا المفهوم بأيّ تغيير للحكومة في بلد معين أو في حالة خلافة الدول.
    V. Situación de las reservas, de las aceptaciones y de las objeciones en caso de sucesión de Estados, y UN خامسا- آثار التحفظات والقبول والاعتراض في حالة خلافة الدول.
    Con ello en mente, el proyecto de artículos se fija como objetivo fundamental evitar la apatridia en los casos de sucesión de Estados. UN ومع وضع ذلك في الاعتبار، تهدف مشاريع المواد إلى تحقيق هدف مهم هو الحيلولة دون انعدام الجنسية في حالة خلافة الدول.
    A ese respecto, el artículo 1 es uno de los más importantes del proyecto, porque en él se pone de relieve el derecho de toda persona a una nacionalidad, incluso en los casos de sucesión de Estados. UN وفي هذا الصدد، تعد المادة ١ أهم مادة في مشاريع المواد ﻷنها تؤكد على حق كل فرد في اكتساب الجنسية، حتى في حالة خلافة الدول.
    En el preámbulo se enuncia la justificación de los artículos: la preocupación de la comunidad internacional por resolver los problemas de nacionalidad en los casos de sucesión de Estados. UN 7 - وقد أشارت الديباجة إلى الباعث على وجود المواد: وهو اهتمام المجتمع الدولي بحل مشاكل الجنسية في حالة خلافة الدول.
    Una declaración puede ser una guía práctica para dar soluciones normativas a los problemas derivados de la nacionalidad de las personas físicas en casos de sucesión de Estados. UN ويمكن أن يكون هذا الإعلان دليلاً عملياً لتقديم حلول تشريعية للمشاكل المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    Proyectos de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados UN مشروع مواد بشأن جنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول
    Las personas afectadas no podrán ser privadas arbitrariamente de la nacionalidad del Estado predecesor, ni se les denegará arbitrariamente el derecho a adquirir la nacionalidad del Estado sucesor o cualquier derecho de opción que tengan en relación con la sucesión de Estados. UN لا يجوز تجريد الأشخاص المعنيين تجريداً تعسفياً من جنسية الدولة السلف أو حرمانهم تعسفاً من حق اكتساب جنسية الدولة الخلف أو من أي حق في الخيار، إذا كانت تلك الحقوق مخولة لهم في حالة خلافة الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد