ويكيبيديا

    "في حالة ما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en caso de que
        
    • en el caso de que
        
    • para el caso de que se
        
    • en las situaciones
        
    • en los casos en
        
    • en un caso
        
    • en una situación
        
    • en situaciones
        
    • en el supuesto de que
        
    • las dudas
        
    • por si se
        
    • en caso que
        
    • en el caso que
        
    • por si alguna vez
        
    iii) La factura de venta u otro documento que establezca la propiedad del vehículo, en caso de que no esté inscrito o registrado; UN `٣` فاتورة البيع أو أي مستند آخر يثبت ملكية المركبة في حالة ما إذا لم تكن المركبة مملكة أو مسجلة؛
    Vamos a ir y yo te protegeré personalmente en caso de que ese sicótico te vuelva a tratar de matar. Open Subtitles و انا شخصياً ساحميك في حالة ما إذا حاول ذلك المتسكع المعتوه الحقير ان يقتلك مرةً اخرى
    Me quedaré con él, en caso de que uno de tus otros imbéciles decida llamarte. Open Subtitles سوف أحمل ذلك في حالة ما أنكم الأغبياء الآخرين تقررون ترك الأجراس ترن
    Las del Grupo de Auditores Externos, los organismos especializados y el Organismo Internacional de Energía Atómica se presentarán ulteriormente, en el caso de que el Grupo desee formular otras propuestas. UN أما آراء فريق المراجعين الخارجيين للحسابات والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية فلسوف تقدم في تاريخ لاحق في حالة ما رغب الفريق أن يطرح مقترحات اضافية.
    En cuanto a la cuestión de si debería mantenerse el ajuste en función de la carga de la deuda, las delegaciones han expresado puntos de vista diferentes, pero han acogido favorablemente las modificaciones prácticas propuestas por la Comisión de Cuotas para el caso de que se mantenga. UN أما فيما يخص معرفة ما إذا ينبغي اﻹبقاء على التسوية المتصلة بعبء الديون، فقد أعربت الوفود عن آراء مختلفة لكنها استقبلت بالترحيب التغييرات العملية التي اقترحت اللجنة إدخالها في حالة ما إذا استبقيت.
    Esto significaba que debía hacer hincapié en las actividades de prevención y preparación para casos de desastres como elemento habitual del programa para el desarrollo y potenciar la estabilización y la sostenibilidad en las situaciones posteriores a las emergencias. UN وهذا يعني التركيز على الوقاية والتأهب للطوارئ كجزء منتظم من خطة التنمية وتعزيز الاستقرار والاستدامة في حالة ما بعد الطوارئ.
    Sólo en caso de que sean asesinados antes de que pueda hacerlo. Open Subtitles فقط في حالة ما إذا قُتل قبل أن أستطيع إخباره
    en caso de que necesites a alguien para cambiar el maldito canal por ti. Open Subtitles في حالة ما إذا احتجت إلى شخصاً ما لتغيير القناة اللعينة لك
    Al respecto, permítaseme sugerir que, en caso de que la Comisión decidiera que esta fase de los trabajos, ya no tiene la utilidad que tuvo en años anteriores, deberá adoptarse la decisión de abolirla. UN هنا اسمحوا لي أن اقترح أنه في حالة ما إذا قررت اللجنة أن هذه المرحلة من العمل لم تعد مفيدة، كما حدث في سنوات سابقة، ينبغي إصدار مقرر بإلغائها.
    Yo había dado instrucciones de que, en caso de que los iraquíes presentasen tal obstáculo, los equipos desistieran de sus tareas de inspección y regresaran al Centro de Vigilancia y Verificación en Bagdad. UN وقد سبق أن أصدرت تعليمات بأنه في حالة ما إذا وضع العراقيون عقبة من هذا القبيل، يتعين على اﻷفرقة إنهاء جهودها التفتيشية، والعودة إلى مركز بغداد للرصد والتحقق.
    El artículo 294 autoriza a la mujer casada a dirigirse al juez para obtener una residencia separada de aquélla escogida por el marido en caso de que ésta presente riesgos de orden físico o moral para la mujer o sus hijos. ARTÍCULO 16 UN وتجيز المادة ٢٩٤ للمرأة المتزوجة أن تطلب الى القاضي الحصول على مسكن منفصل عن ذلك الذي اختاره الزوج، في حالة ما إذا كان ذلك يعﱢرض اﻷسرة للخطر المادي أو المعنوي، سواء فيما يتعلق بها أو بأطفالها.
    Al mismo tiempo, la Secretaría del Interior también envió una carta al Servicio Procesal de la Corona para pedirle que le informara por anticipado en caso de que decidiera presentar una apelación ante los tribunales el día siguiente. UN وفي الوقت نفسه، أرسلت وزارة الداخلية البريطانية أيضاً رسالة إلى دائرة إقامة الدعوى البريطانية تطلب منها إبلاغ وزارة الداخلية سلفاً في حالة ما إذا قررت تقديم استئناف أمام المحاكم في اليوم التالي.
    Tal vez prefiera hacer valer las acciones de que dispone en caso de que el comportamiento del comprador constituya un incumplimiento del contrato. UN وقد يفضّل الاعتماد على سبل الانتصاف المتاحة في حالة ما إذا كان سلوك المشتري يشكّل مخالفة للعقد.
    La cobertura del seguro de enfermedad se prolonga hasta que el niño cumple 27 años en caso de que esté cursando una formación profesional o recibiendo educación escolar. UN ويمدد غطاء التأمين الصحي إلى أن يبلغ الطفل ال27 من عمره في حالة ما إذا كان يواصل تأهيلاً مهنياً أو يحضر دراسة أكاديمية.
    A la vez, es importante que se prevea una indemnización pronta y adecuada para las víctimas inocentes en caso de que tales actividades den lugar a daños transfronterizos. UN وفي الوقت نفسه فمن المهم تزويد الضحايا الأبرياء بتعويض فوري كافٍ في حالة ما نجم عن تلك الأنشطة ضرر عابر للحدود.
    Sin embargo, confirmó que tenía la intención de permanecer a disposición en caso de que se trastocaran repentinamente los progresos logrados. UN غير أنه أكد أيضا أنه سيبقى على أهبة الاستعداد في حالة ما إذا جد أي تحول مفاجئ في التقدم المحرز.
    La aceptabilidad regional adquirirá aún más importancia en el caso de que se reforme la condición de miembro permanente. UN وتصبح المقبولية اﻹقليمية أكثر أهمية في حالة ما إذا تعين إصلاح العضوية الدائمة.
    102. Por supuesto, el banco del contratista, por una parte, tomará un seguro sobre la suma principal, objeto de la fianza, para el caso de que se exija dicha fianza, y por otro cobrará una comisión por servicio, normalmente trimestral, semestral o anual. UN 102- وبطبيعة الحال سيقوم مصرف المقاول بوضع ترتيبين. الأول ترتيب يضمن بمقتضاه مبلغ الأصل، أي موضوع السند، في حالة ما إذا طلب سداد السند.
    Ofrece un plazo generoso para que el cargador ejerza acciones contra la otra parte en los casos en que no se haya identificado al porteador, una situación que se aborda en el proyecto de artículo 39. UN فهي تسمح بمهلة زمنية سخية للشاحن لكي يقاضي طرفاً آخر في حالة ما لم يمكن تحديد الناقل، وبعضهم تناوله مشروع المادة 39.
    Las decisiones del Tribunal en un caso son obligatorias para todas las partes. UN والقرارات التي تتخذها المحكمة في حالة ما هي قرارات ملزمة لجميع الأطراف.
    La creación de un marco en el que impere la ley en una situación posterior a un conflicto es un proceso a largo plazo. UN ويعد إنشاء إطار عملٍ لسيادة القانون في حالة ما بعد النـزاع عملية بعيدة الأمد.
    También exhorta a los Estados Miembros de la Organización, particularmente al grupo de Estados interesados en estas medidas concretas de desarme, a que aporten asistencia a los países en situaciones posteriores a los conflictos. UN كما تناشد على سبيل الاستعجال الدول الأعضاء في المنظمة، خصوصا مجموعة الدول المعنية باتخاذ تدابير محددة لنزع السلاح، أن تقدم المساعدة إلى البلدان في حالة ما بعد انتهاء الصراع.
    en el supuesto de que perdamos el contacto visual, llevarás un dispositivo de rastreo. Open Subtitles في حالة ما إذا فقدنا الإتصال المرئي سترتدين جهاز تتبع
    Es el nombre y el teléfono del policía con quien hablé por las dudas. Open Subtitles إنه إسم ورقم الشرطي الذي تحدثت معه في حالة ما إذا إحتجتِ له
    Busqué sus archivos a mano por si se nos pasó algo por alto. Open Subtitles بحثت في ملفاته في حالة ما إذا كان قد فاتنا شيء
    Chicos, tenemos que elegir un lugar para reunirnos en caso que nos separemos. Open Subtitles رفاق، علينا تحديد مكان نلتقي فيه في حالة ما إذا تفرّقنا
    Me atrevo a preguntar, ¿qué planeabas hacer conmigo en el caso que yo no fuera un viejo amigo tuyo? Open Subtitles هل اتجرأ علي ان أسأل، ماذا كنت تخطط ان تفعل معي في حالة ما إذا لم اكن صديقك القديم
    por si alguna vez quieres hablar o por si tienes alguna pregunta. Open Subtitles في حالة ما ان اردت ان تتحدثي او كان لديك اسئلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد