El Secretario General también señaló las dificultades a que se enfrentaban algunos Estados en su lucha contra el terrorismo. | UN | ووجه الأمين العام الاهتمام أيضا إلى الصعوبات التي تواجهها بعض الدول في حربها ضد الإرهاب. |
Los actos de terrorismo son criminales e injustificables, y la comunidad internacional está comprometida a ayudar al Gobierno de Malí en su lucha contra los enemigos de la paz. | UN | فأعمال الإرهاب هي أعمال إجرامية لا يمكن تبريرها وإن المجتمع الدولي ملتزم بمساعدة حكومة مالي في حربها ضد أعداء السلام. |
Las fuerzas de la coalición también utilizaron en su guerra contra el Iraq armas prohibidas internacionalmente, como proyectiles de uranio empobrecido. Es la primera vez que se utilizan armas que contengan esta sustancia. | UN | كما استخدمت قوات التحالف في حربها ضد العراق أسلحة مُحرمة دوليا مثل القذائف التي تحتوي على اليورانيوم المنضب وهي المرة اﻷولى التي يستعمل فيها سلاح يحوي هذه المادة. |
El gobierno de Estados Unidos admitió recientemente que se encuentra en un punto muerto en su guerra contra ISIS. | TED | اعترفت الحكومة الأمريكية مؤخرًا أنها في مأزق في حربها ضد داعش. |
El Programa Mundial de Acción ha servido como un modelo para mi Gobierno en la lucha contra el uso indebido de drogas. | UN | وقد استخدم برنامج العمل العالمي كإطار نموذجي لحكومة بلادي في حربها ضد إساءة استعمال المخدرات. |
El Gobierno ha tomado, entre otras, las siguientes medidas concretas en la lucha contra el paludismo. | UN | واتخذت حكومة إريتريا التدابير المحددة التالية، في جملة تدابير أخرى، في حربها ضد الملاريا. |
El acontecimiento fue un hito en la guerra que libra Myanmar contra la amenaza de las drogas; | UN | وكان هذا التطور إنجازا حققته ميانمار في حربها ضد المخدرات؛ |
¿Los comandantes Jedi que ayudaron a los rebeldes en su lucha contra el Imperio? | Open Subtitles | القادة اللذين ساعدوا القوى الثورية في حربها ضد الإمبراطور |
Por ejemplo, en virtud de la Andean Trade Preference Act (ATPA), los Estados Unidos otorgan a los países andinos un programa especial de preferencias arancelarias para ayudarlos en su lucha contra el narcotráfico. | UN | فمثلا تمنح الولايات المتحدة البلدان اﻷندية، بموجب قانون اﻷفضليات التجارية للبلدان اﻷندية، برنامجا خاصا لﻷفضليات التعريفية لمساعدتها في حربها ضد الاتجار بالمخدرات. |
Por último, hace un llamamiento a la comunidad internacional para que ayude a su Gobierno en su lucha contra la insurrección maoísta y que aumente la inversión en el sector económico y social. | UN | وأخيرا ناشدت المجتمع الدولي مساعدة حكومتها في حربها ضد التمرُّد الماوتسي مع زيادة الاستثمارات في القطاع الاقتصادي والاجتماعي. |
Este aspecto es un elemento esencial de la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, que tiene el mandato de ayudar a los Estados Miembros en su lucha contra las drogas ilícitas, la delincuencia y el terrorismo. | UN | ويندرج هذا الجانب في صميم أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الذي أُنيطت به مهمة مساعدة الدول الأعضاء في حربها على المخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب بجميع صوره ومظاهره. |
Este aspecto es un elemento esencial de la labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, que tiene el mandato de ayudar a los Estados Miembros en su lucha contra las drogas ilícitas, la delincuencia y el terrorismo. | UN | وهذا الجانب هو في صلب عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الذي أُنيطت به مهمة مساعدة الدول الأعضاء في حربها على المخدرات غير المشروعة والجريمة والارهاب. |
Pero fue su elección. La victoria final en su guerra contra mí. | Open Subtitles | ولكنه كان خيارها وكان آخر انتصارا في حربها ضدي |
Además, es incomprensible que el Consejo siga tildando a dichas fuerzas de mercenarios, cuando es bien sabido que es en realidad la UNITA quien ha empleado a mercenarios en su guerra contra el Gobierno de Angola. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه من غير المفهوم أن يظل المجلس يسمي هذه القوات مرتزقة، في حين أن من المعلوم أن يونيتا في حقيقة اﻷمر هي التي جندت المرتزقة في حربها ضد الحكومة اﻷنغولية. |
Seguirá apoyando al gobierno de Vietnam en su guerra contra los rebeldes comunistas. | Open Subtitles | الحكومة الجديدة ... فى فيتنام في حربها ضد المتمردين الشيوعيين |
Aún más significativa es la matanza de seres humanos, que son los medios y los fines para la consecución de la meta de un desarrollo civilizado. en su guerra contra el Iraq las fuerzas de la coalición utilizaron armas prohibidas internacionalmente, tales como proyectiles de uranio empobrecido, por primera vez en un conflicto internacional, lo que sentó un peligroso precedente. | UN | لقد استخدمت قوات التحالف في حربها ضد العراق أسلحة محرﱠمة دولياً مثل قذائف اليورانيوم المنضب وﻷول مرة في النزاعات الدولية، اﻷمر الذي يعد سابقة خطيرة، وقد أثبتت الدراسات التي قام بها المختصون وبدليل مادي أن هذا السلاح المدمر لﻹنسان والبيئة ستبقى آثاره لفترات طويلة قادمة. |
En el decenio de 1950 los Estados Unidos de América utilizaron indebidamente el nombre de las Naciones Unidas en su guerra de agresión contra Corea, obligando al Consejo de Seguridad a aprobar " resoluciones " que legitimaran esa agresión. | UN | وكانت الولايات المتحدة في الخمسينات قد أساءت استخدام اسم اﻷمم المتحدة في حربها العدوانية على كوريا، وأرغمت مجلس اﻷمن على اتخاذ " قرارات " تضفي الشرعية على اعتدائها. |
Suecia recomendó que Israel intensificara sus esfuerzos para asegurarse de que se respetaban plenamente los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo. | UN | وأوصت السويد إسرائيل بمضاعفة جهودها لضمان الاحترام الكامل لحقوق الإنسان في حربها على الإرهاب. |
La labor del centro de coordinación ha ayudado a garantizar la colaboración y coordinación entre los diversos ministerios, departamentos y organismos que participan en la lucha contra el terrorismo. | UN | وقد ساهم دور مركز الاتصال بما يقوم به من دور، في ضمان التعاون والتنسيق في ما بين مختلف الوزارات والإدارات والوكالات في حربها على الإرهاب. |
Turquía logró importantes resultados en la lucha contra el terrorismo, sin dejar de proteger y promover los derechos humanos. | UN | وحققت تركيا نجاحاً كبيراً في حربها على الإرهاب جنباً إلى جنب مع مواصلة حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
Uganda considera que la batalla final en la guerra contra la pobreza se librará en el sector agrícola. | UN | وترى أوغندا أن المعركة الأخيرة في حربها ضد الفقر هي في القطاع الزراعي. |
..a los americanos en la guerra contra el terrorismo. | Open Subtitles | لقراره في مساعدة امريكا في حربها ضد الارهاب |