Los gastos registrados en las cuentas de la Misión durante el período de que se informa ascendieron a 526.400 dólares. | UN | وبلغت المدفوعات المسجلة في حسابات البعثة في الفترة التي يغطيها التقرير ٤٠٠ ٥٢٦ دولار. |
La disminución de las necesidades se compensó en parte con la inclusión en las cuentas de la Misión de una pérdida por fluctuaciones cambiarias. | UN | ويقابل نقصان الاحتياجات جزئيا تقييد خسارات بسبب سعر الصرف في حسابات البعثة. |
Estas economías quedaron contrarrestadas en parte por las pérdidas en el del cambio de divisas que se registraron en las cuentas de la Misión. | UN | وقابل هذه الوفورات، في جزء منها، تسجيل الخسائر المتعلقة بصرف العملة في حسابات البعثة. |
Los gastos relativos al suministro de raciones se registran en las cuentas de la Misión en un apartado diferente de los pagos de prestaciones para alimentos y agua embotellada, a fin de evitar la duplicación de gastos. | UN | وتسجل النفقات المتعلقة بتوفير حصص اﻹعاشة في حسابات البعثة بصورة منفصلة عن مدفوعات بدلات اﻷغذية والمياه المعبأة في زجاجات وبالتالي كفالة عدم تحمل نفقات مزدوجة. |
El reembolso de dichos servicios se basa en el intercambio de notas verbales con el Comité de la Cruz Roja Chipriota y las cantidades recibidas se hacen constar en las cuentas de la Misión. | UN | ويستند تسديد تكاليف هذه الخدمات إلى تبادل مذكرات رسمية مع لجنة الصليب الأحمر القبرصية والمبالغ التي وردت مسجلة في حسابات البعثة. |
La disminución de las necesidades se contrarrestó en parte con los gastos registrados en las cuentas de la Misión en concepto de pérdidas por diferencias cambiarias debido a la fluctuación de los tipos de cambio durante el período sobre el cual se informa. | UN | وعوض انخفاض الاحتياجات، بصورة جزئية، بالنفقات المسجلة في حسابات البعثة بشأن الخسارة الناجمة عن أسعار الصرف نتيجة لتقلب أسعار صرف العملات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
El importe adeudado a los Estados Miembros para el ejercicio financiero 2009/10 era de 1.806.800 dólares, lo que arrojaba un superávit de caja de 679.600 dólares en las cuentas de la Misión. | UN | ووصلت الائتمانات المستحقة للدول الأعضاء للفترة المالية 2009/2010 إلى 800 806 1 دولار، وهو ما يترك في حسابات البعثة فائضا من الأموال النقدية قدره 600 679 دولار. |
El saldo no utilizado se contrarrestó en parte por el registro en las cuentas de la Misión de una pérdida por diferencias cambiarias debido a la fluctuación del dólar de los Estados Unidos frente a otras monedas convertibles. | UN | وقابل الرصيد غير المستخدم جزئيا قيد خسارة ناجمة عن تحويل العملات في حسابات البعثة نظرا لتفاوت سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل عملات أخرى قابلة للتحويل. |
La Comisión observa que en el párrafo 23 del anexo II.B se indica que se ha retenido el monto de 868.000 dólares en las cuentas de la Misión hasta que se termine el examen jurídico de las reclamaciones por daños a los locales alquilados. | UN | ١٦ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٢٣ من المرفق الثاني باء الاحتفاظ بمبلغ ٠٠٠ ٨٦٨ دولار في حسابات البعثة لحين الانتهاء من استعراض قانوني للمطالبات المتعلقة باﻷضرار التي لحقت بأماكن العمل المستأجرة. |
Ante una pregunta de la Comisión, se le informó de que el monto de 1.434.000 dólares representaba un monto comprometido en las cuentas de la Misión para saldar las facturas definitivas del contratista que prestaba servicios de apoyo logístico a la UNAMIR. | UN | ١٩ - وأبلغت اللجنة عند استفسارها، أن المبلغ ٠٠٠ ٤٣٤ ١ دولار يمثل مبلغا التزم به في حسابات البعثة لتغطية تكلفة تسوية الفواتير النهائية المقدمة من المتعهد نظير خدمات الدعم السوقي المقدمة لبعثة تقديم المساعدة. |
La necesidad adicional de 50.000 dólares se imputó a la contabilización en las cuentas de la Misión de los gastos por concepto de pago de una reclamación por fallecimiento perteneciente a la UNSMIH y correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1996. | UN | وتعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٠ ٥٠ دولار إلى تسجيل نفقات المطالبة بدفع تعويض عــن حالــة وفــاة واحدة خاصة بالبعثة فيما يتعلق بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وذلك في حسابات البعثة. |
Equipo para talleres. Las necesidades adicionales de 800 dólares se atribuyen a la contabilización en las cuentas de la Misión de gastos correspondientes a la UNMIH en el período terminado el 30 de junio de 1996. | UN | ٣٢ - معدات الورش - تعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٨٠٠ دولار إلى تسجيل التكاليف المتعلقة ببعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في حسابات البعثة للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
En cuanto a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, se informó a la Comisión Consultiva de que en las cuentas de la Misión se habían retenido 412.500 dólares como obligaciones por liquidar en concepto de indemnizaciones por muerte o discapacidad. | UN | ٩ - وفيما يتعلق ببند الوفاة والعجز، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن المستبقى في حسابات البعثة كالتزامات غير مصفاة تتعلق بحالات الوفاة والعجز مجموعه ٥٠٠ ٤١٢ دولار. |
Las necesidades adicionales obedecieron principalmente al registro en las cuentas de la Misión de pérdidas cambiarias debido a la fluctuación del dólar de los Estados Unidos frente a otras monedas convertibles. | UN | 31 - تعزى الاحتياجات الإضافية في المقام الأول إلى أنه قد قُيّدت في حسابات البعثة خسارة من تحويل العملات، وذلك نتيجة لتذبذب سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل العملات القابلة للتحويل. |
Las economías realizadas en relación con esta partida quedaron parcialmente anuladas por el asiento en las cuentas de la Misión de las pérdidas por diferencias cambiarias debidas a la fluctuación del valor del dólar de los Estados Unidos. | UN | 46 - وقوبل الانخفاض في الاحتياجات تحت البند أعلاه جزئيا عن طريق تقييد الخسائر الناجمة عن تقلبات سعر صرف دولار الولايات المتحدة في حسابات البعثة. |
El aumento de los gastos en junio de 2008 obedeció a la aprobación por la Asamblea General de una consignación adicional para la UNMIT y al asiento de los gastos relacionados en las cuentas de la Misión. | UN | ويعزى ارتفاع النفقات في حزيران/يونيه 2008 إلى موافقة الجمعية العامة على رصد اعتماد إضافي للبعثة وتسجيل ما يتصل بذلك من نفقات في حسابات البعثة. |
Una vez que se haya adoptado la decisión de conceder la prima a un determinado contingente, el pago se realizará al Gobierno que haya aportado dicho contingente coincidiendo con los pagos ordinarios para sufragar los gastos de los contingentes, con sujeción a la disponibilidad de efectivo en las cuentas de la Misión. | UN | 49 - بمجرد اتخاذ قرار بشأن منح علاوة إلى إحدى الوحدات، يُدفع المبلغ إلى الحكومة في نفس الوقت الذي تُدفع فيه التكاليف العادية للقوات، رهنا بتوافر النقدية في حسابات البعثة. |
La Comisión observa también que desde el inicio de la Misión se ha retenido un monto total de 19,5 millones de dólares en las cuentas de la Misión como obligaciones por liquidar en relación con el equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه قد احتفظ بمبلغ مجموعه ١٩,٥ مليون دولار في حسابات البعثة )منذ إنشائها( في شكل التزامات غير مصفاة تتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات. |
La Comisión Consultiva observa, en el párrafo 7 del informe sobre la ejecución del presupuesto, que en las cuentas de la Misión correspondientes al período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 se registraron 2,0 millones de dólares respecto a las obligaciones por liquidar para el período terminado el 30 de junio de 1996. | UN | ٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٧ من تقرير اﻷداء أنه سجل في حسابات البعثة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ مبلغ مليوني دولار من الالتزامات غير المصفاة يعود للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
La Comisión Consultiva observa en el párrafo 8 del informe sobre la ejecución del presupuesto que en el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 se registraron en las cuentas de la Misión obligaciones por liquidar por un monto de 140.100 dólares relacionadas con gastos correspondientes al período que finalizó el 30 de junio de 1996. | UN | ٦ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٨ من تقرير اﻷداء أن التزامات غير مصفاة تبلغ ١٠٠ ١٤٠ دولار فيما يتعلق بالنفقات المتصلة بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ سجلت في حسابات البعثة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |