ويكيبيديا

    "في حلقة التدارس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el seminario
        
    • en el coloquio
        
    • en el taller
        
    Los copatrocinadores encarecieron la importancia que para ellos tiene el asegurarse que todas opiniones, por diversas que sean, estén representadas en el seminario. UN وكان مقدمو العرض قد أكدوا على اﻷهمية التي يعلقونها على ضمان أن تمثﱠل في حلقة التدارس جميع اﻵراء، مهما كانت متباينة.
    Participaron en el seminario funcionarios de categoría superior de 21 países de la región de África meridional y oriental. UN وشارك في حلقة التدارس مسؤولون كبار من ٢١ بلدا في منطقة أفريقيا الجنوبية والشرقية.
    Recordando asimismo que los logros del Seminario de Seúl de 1994 se basaron en el consenso alcanzado en el seminario de Yakarta de 1993, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن منجزات حلقة التدارس التي عقدت في سيول عام ٤٩٩١ قد تحققت على أساس توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في حلقة التدارس التي عقدت في جاكارتا عام ٣٩٩١،
    Se puso de relieve que todos los Estados estaban invitados a participar tanto en el coloquio como en la ceremonia de firma, independientemente de si tuvieran o no la intención de firmar el Convenio. UN وشُدد على أن الدعوة إلى المشاركة في حلقة التدارس وحفل التوقيع على السواء مفتوحة لجميع الدول، بصرف النظر عما إذا كانت تعتزم التوقيع على الاتفاقية أم لا.
    64. El Presidente preparó el proyecto de texto guiándose por los principios siguientes, en los que hicieron hincapié tanto los participantes en el taller como las Partes en sus respuestas: UN 64- وأعد الرئيس مشروع النص وفقا للمبادئ التالية التي شدد عليها في آن واحد المشاركون في حلقة التدارس وجرى التشديد عليها في المذكرات المقدمة من الأطراف:
    " Medidas legislativas para dar efectividad a los derechos del niño " , presentado en el seminario de orientación del UNICEF, Katmandú, abril de 1995 UN " التدابير التشريعية لتعزيز حقوق الطفل " ، قدمت في حلقة التدارس المعنية بالتوجيه التي عقدتها اليونيسيف في كاتماندو، نيسان/أبريل ٥٩٩١
    " Perspectivas de ratificación de los Convenios Nos. 87 y 98 de la OIT " , presentado en el seminario tripartito nacional sobre normas internacionales del trabajo, Katmandú, abril de 1995 UN " آفاق التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم ٧٨ و٨٩ " ، قدمت في حلقة التدارس الثلاثية الوطنية عن معايير العمل الدولية، كاتماندو، نيسان/أبريل ٥٩٩١
    B. Ideas expuestas en el seminario 98 UN باء- اﻷفكار المطروحة في حلقة التدارس ٨٩ ٨٢
    Declaración de Jartum, adoptada en el seminario sobre la Cultura de Paz, Jartum, Sudán, 8-11 de abril de 1995. UN - إعلان الخرطوم، المعتمد في حلقة التدارس بشأن ثقافة السلام، الخرطوم، السودان، ٨-١١ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    en el seminario también habían participado funcionarios gubernamentales de alto nivel, representantes del UNICEF, así como organizaciones no gubernamentales sudafricanas competentes. UN وقد شارك في حلقة التدارس مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى وممثلون من اليونيسيف فضلاً عن منظمات جنوب افريقية غير حكومية ذات صلة.
    Cuba se honró en participar en el seminario Internacional sobre Normas Humanitarias Mínimas que se celebró en septiembre de 1996 en Ciudad del Cabo (Sudáfrica). UN وقد تشرفت كوبا بالمشاركة في حلقة التدارس الدولية المعنية بالمعايير اﻹنسانية الدنيا المعقودة في كيب تاون بجنوب أفريقيا في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.
    Concretamente, el OSACT tomó nota de los esfuerzos hechos para evaluar las necesidades en materia de sensibilización del público en los países en desarrollo, tal como fueron expuestas en el seminario. UN ولاحظت الهيئة الفرعية على وجه خاص الجهود التي بُذلت لتقييم احتياجات التوعية العامة في البلدان النامية، على نحو ما عرضت في حلقة التدارس.
    37. Los participantes en el seminario propusieron para su inclusión en un proyecto de declaración los elementos siguientes. UN 37- اقترح المشاركون في حلقة التدارس العناصر التالية لإدخالها في مشروع إعلان.
    53. Todos los participantes en el seminario eran inequívocamente partidarios de una declaración. UN 53- أيد جميع المشاركين في حلقة التدارس وضع إعلان عن حقوق الإنسان والفقر المدقع تأييداً قاطعاً.
    Bjorn Pettersson, el autor del resumen en inglés, representó en el seminario a la oficina en Bogotá (Colombia) del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وقد مثل بيورن بيترسن، مؤلف الموجز بالإنكليزية، مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في بوغوتا، كولومبيا، في حلقة التدارس.
    Basándose en los datos facilitados por el Ministerio de Relaciones Exteriores y por el Ministerio de Defensa de la República de Belarús, los participantes en el seminario obtuvieron pruebas incontestables de que: UN وعلى أساس البيانات التي قدمتها وزارة الشؤون الخارجية ووزارة الدفاع في جمهورية بيلاروس، ثبت للمشتركين في حلقة التدارس بما لا يدع مجالا للشك أن:
    " La Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño y su aplicación " , presentado en el seminario sobre la Convención y el papel de los miembros del Parlamento, Katmandú, agosto de 1996 UN " اتفاقية حقوق الطفل التي وضعتها اﻷمم المتحدة وتنفيذها " ، قدمت في حلقة التدارس عن اتفاقية حقوق الطفل ودور البرلماني، كاتماندو، آب/أغسطس ٦٩٩١
    21. Se recordaron a los participantes en el coloquio ciertas situaciones en que una ley modelo no siempre repercutiría positivamente en el desarrollo de la infraestructura. UN 21- وجرى تذكير المشاركين في حلقة التدارس بالحالات التي لن يكون فيها للقانون النموذجي بالضرورة تأثير إيجابي على تطوير البنية التحتية.
    en el coloquio de la CNUDMI celebrado en enero de 2007, el orador se felicitó por la flexibilidad de la Comisión al examinar aspectos de la propiedad intelectual que son difíciles de conciliar con el texto actual del proyecto de guía. UN وقال إنه في حلقة التدارس التي عقدتها الأونسيترال في كانون الثاني/يناير 2007، شجعته مرونة اللجنة في نظرها في جوانب الملكية الفكرية التي كان من الصعب التوفيق بينها وبين النص الحالي لمشروع الدليل.
    El grupo de trabajo debería comenzar por las medidas para facilitar la constitución y el registro simplificados de sociedades mercantiles y después continuar su labor con otros asuntos, como los examinados en el coloquio de 2013, necesarios para el establecimiento de un entorno jurídico propicio para ese tipo de actividades mercantiles. UN وينبغي أن يبدأ الفريق العامل بمسألة تيسير إجراءات تأسيس وتسجيل المنشآت التجارية، ويتبع ذلك بمعالجة مواضيع أخرى، مثال المسائل التي نوقشت في حلقة التدارس في عام 2013 من أجل تهيئة بيئة قانونية مؤاتية لهذا النوع من النشاط التجاري.
    Los participantes en el taller hicieron numerosas sugerencias para fortalecer las actividades de agrosilvicultura y de conservación del suelo en las tierras secas y las tierras degradadas. UN وقدم المشاركون في حلقة التدارس اقتراحات عديدة بشأن تعزيز أنشطة الحراجة الزراعية وحفظ التربة في الأراضي الجافة والأراضي المتدهورة.
    Se invitó a las Partes a que, a más tardar el 1º de septiembre de 2006, presentaran a la secretaría información sobre los temas que desearan exponer en el taller. UN ودعيت الأطراف إلى مد الأمانة، في موعد أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2006، بمعلومات عن المواضيع التي تود عرضها في حلقة التدارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد