| La secretaría participó en dos seminarios sobre eficiencia comercial y procedimientos de facilitación, celebrados en Mauritania en 1992 y en 1993. | UN | وشاركت الأمانة في حلقتين دراسيتين بشأن الكفاءة في التجارة وإجراءات التسهيل، تم عقدهما في موريتانيا في 1992 و1993. |
| Miembros de la Comisión de Prácticas Comerciales participaron en dos seminarios recientes de la UNCTAD sobre prácticas comerciales restrictivas. | UN | لقد شارك أعضاء لجنة الممارسات التجارية في حلقتين دراسيتين حديثتين لﻷونكتاد حول الممارسات التجارية التقييدية. |
| Participó asimismo como expositor en dos seminarios: uno sobre el derecho a la verdad y otro sobre el Alto Tribunal Penal Iraquí. | UN | وشارك أيضا كمحاضر في حلقتين دراسيتين: الأولى عن الحق في استجلاء الحقيقة والثانية عن المحكمة الجنائية العراقية العليا. |
| En el período que se examina, el personal del Centro participó con carácter de instructor en dos seminarios que se centraron en el África meridional, el de 1994, y en el Medio Oriente, el de 1995. | UN | وفي الفترة المشمولة بالاستعراض، شارك موظفون من المراكز كأساتذة في حلقتين دراسيتين ركﱠزت إحداهما في عام ١٩٩٤ على الجنوب اﻷفريقي وركﱠزت اﻷخرى في عام ١٩٩٥ على الشرق اﻷوسط. |
| Consultor del Gobierno del Brasil y Petrobras sobre cuestiones políticas, jurídicas y contractuales en el sector petrolero y profesor de dos seminarios de capacitación para los directivos y los gerentes de máxima responsabilidad de Petrobras (julio a diciembre de 1997) | UN | خبير استشاري لدى حكومة البرازيل وشركة بتروبراس، بشأن السياسات والقوانين والعقود المتعلقة بشؤون النفط، بما في ذلك المساهمة في حلقتين دراسيتين لتدريب كبار المسؤولين التنفيذيين والمديرين في شركة بتروبراس (تموز/يوليه - كانون الأول/ديسمبر 1997) |
| Los resultados iniciales del MSM fueron presentados en dos seminarios recientes sobre la economía palestina y serán publicados por la UNCTAD. | UN | وقد تم عرض النتائج الأولية لهذا الإطار في حلقتين دراسيتين عقدتا مؤخراً بشأن الاقتصاد الفلسطيني وسيقوم الأونكتاد بنشر هذه النتائج. |
| :: Consultora en dos seminarios sobre la mujer y el comercio celebrados en Kwa Zulu y Pretoria (Sudáfrica), 1998-1999 | UN | :: خبيرة في حلقتين دراسيتين بشأن " المرأة والتجارة " ، كوا زولو وبريتوريا، جنوب أفريقيا 1998-1999 |
| El magistrado Moloto participó en dos seminarios en Bosnia y Herzegovina organizados por el Centro de Capacitación de Magistrados y Fiscales del país y el magistrado Morrison asistió a un seminario en Serbia en que se dieron cita algunos de los profesionales más destacados de la región. | UN | وشارك القاضي مولوتو في حلقتين دراسيتين في البوسنة والهرسك نظمهما مركز التدريب القضائي والادعائي في البلد، وحضر القاضي موريسون حلقة دراسية في صربيا ضمت كبار الممارسين في المنطقة. |
| Los resultados del proyecto se presentaron en dos seminarios públicos organizados en Australia en diciembre. | UN | وعُرضت نتائج المشروع في حلقتين دراسيتين عامتين بأستراليا في كانون الأول/ديسمبر. |
| Participación en dos seminarios sobre el proyecto regional del PNUD de fortalecimiento del sector no estructurado, Uagadugú, julio de 1990. | UN | المشاركة في حلقتين دراسيتين بشأن المشروع اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي " تعزيز دور المرأة في القطاع غير الرسمي " - أواغادوغو، تموز/يوليه ١٩٩٠. |
| También participaron en dos seminarios organizados por la UNCTAD sobre cuestiones de aplicación del derecho de la competencia en Livingstone, así como en el seminario sobre el papel de la política y el derecho de la competencia en las economías dependientes de la exportación de petróleo que la UNCTAD celebró en Teherán en 2003. | UN | كما شارك هؤلاء الخبراء في حلقتين دراسيتين نظمهما الأونكتاد بشأن قضايا إنفاذ قانون المنافسة وعقدتا في ليفينغستون، وكذلك في حلقة دراسية عقدها الأونكتاد في طهران في عام 2003 بشأن دور سياسة وقانون المنافسة في الاقتصادات التي تعتمد على تصدير النفط. |
| El incremento de 34.000 dólares permitiría cubrir los gastos derivados de la participación de expertos nacionales de la región y de determinados expertos de otras regiones en dos seminarios sobre intercambio de conocimientos para el desarrollo de las estadísticas de género. | UN | 528 - تغطي الزيادة البالغة 000 34 دولار تكاليف مشاركة خبراء وطنيين من المنطقة وخبراء مختارين من مناطق أخرى في حلقتين دراسيتين بشأن تبادل المعارف لإعداد الإحصاءات المتعلقة بالجنسين. |
| Durante el período que se examina, la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países menos Adelantados participó en dos seminarios organizados por la OIF como parte del programa Senghor para la promoción 2002 de jóvenes profesionales patrocinados por la OIF. | UN | 12 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، شارك مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا في حلقتين دراسيتين نظمتهما المنظمة الدولية للفرانكفونية في سياق دفعة خريجي برنامج سنغور المنظم من أجل دفعة عام 2002 من الأخصائيين الفنيين الشباب برعاية المنظمة الدولية للفرانكفونية. |
| Para rectificar esa situación, el Equipo de Tareas organizó capacitación interna en esferas de interés común, como métodos de entrevista, redacción de informes y detección de pruebas, y sus integrantes recibieron capacitación gratuita en dos seminarios externos a cambio de su participación en la organización de esos seminarios. | UN | ولتصحيح هذه الحالة، نظمت فرقة العمل تدريبا داخليا بشأن المجالات ذات الأهمية المشتركة - من قبيل أساليب المقابلة، وصياغة التقارير، والكشف عن الأدلة - كما انتفعت بالتدريب والمشاركة المجانين في حلقتين دراسيتين خارجيتين في مقابل اشتراك الفرقة في إدارة هاتين الحلقتين الدراسيتين. |
| Además, la secretaría de la OMC había tenido el honor de participar como invitada en dos seminarios regionales sobre política de la competencia -celebrados en El Cairo y en Libreville-, patrocinados por la UNCTAD (el último de ellos, juntamente con la UAEAC). | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، كان من دواعي سرور أمانة منظمة التجارة العالمية أن تساهم، بناء على دعوة وجهت إليها، في حلقتين دراسيتين إقليميتين عن سياسات المنافسة عقدت أحداهما في القاهرة واﻷخرى في ليبرفيل برعاية اﻷونكتاد )بالاشتراك في ندوة ليبرفيل مع الاتحاد الجمركي والاقتصادي ﻷفريقيا الوسطى(. |
| El instrumento se dio a conocer a los países del JITAP en dos seminarios subregionales, uno celebrado en abril en Lusaka (Zambia) para los países de habla inglesa y otro celebrado en mayo en Dakar (Senegal) para los países de habla francesa. | UN | وقد تم توزيع مجموعة المواد هذه على البلدان المستفيدة من النظام المتكامل المشترك للمساعدة التقنية وذلك في حلقتين دراسيتين دون إقليميتين - عُقدتا في لوساكا بزامبيا (نيسان/أبريل) للبلدان الناطقة باللغة الإنكليزية، وفي داكار بالسنغال (أيار/مايو) للبلدان الناطقة بالفرنسية. |
| El Relator Especial participó en dos seminarios que se celebraron en América Latina acerca de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, uno en Lima del 6 al 8 de octubre de 2008 en colaboración con la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y otro en Montelimar (Nicaragua) del 10 al 13 de junio de 2009, organizado por el ACNUDH. | UN | 11 - وشارك المقرر الخاص في حلقتين دراسيتين عن إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية عقدتا في أمريكا اللاتينية، إحداها في ليما، بيرو، في الفترة من 6 إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر 2008، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية؛ والأخرى التي نظمتها مفوضية حقوق الإنسان، في مونتيليمار، نيكاراغوا، في الفترة من 10 إلى 13 حزيران/ يونيه 2009. |
| Consultor del Gobierno del Brasil y Petrobras sobre cuestiones políticas, jurídicas y contractuales en el sector petrolero, julio a diciembre de 1997, y profesor de dos seminarios de capacitación para altos ejecutivos y gerentes de Petrobras. | UN | خبير استشاري لدى حكومة البرازيل وشركة بتروبراس، بشأن السياسات والقوانين والعقود المتعلقة بشؤون البترول، من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 1997، بما في ذلك الاشتراك في حلقتين دراسيتين لتدريب كبار المسؤولين التنفيذيين والمديرين في شركة " بتروبراس " . |