Al-Waer, Houlah, Rastan y Talbisah en Homs permanecen sitiadas, con consecuencias nefastas para las personas que quedaron atrapadas en ellas. | UN | ولا تزال مناطق الوعر والحولة والرستن وتلبيسة في حمص محاصرة، ويعاني السكان العالقون فيها من عواقب وخيمة. |
c) Estudio de las ubicaciones de muchos establecimientos turísticos e industriales en Homs y Palmyra; | UN | دراسة مواقع العديد من المنشآت السياحية والصناعية في حمص وتدمر؛ |
Herido en Homs, Ar-Rastan, el 25/8/2011, murió en el Hospital Militar de Homs el 31/8/2011 | UN | إصابة في حمص - الرستن 25/8/2011 واستشهد في المشفى العسكري بحمص بتاريخ 31/8/2011 |
La panificadora general fue atacada en cinco ocasiones, lo que obligó a clausurar la panificadora de I ' zaz y el molino de Najmah en Homs. | UN | كما تم حرق مخبز الصليبة 2 في اللاذقية، وتعرضت صومعة سنجار لسطو مسلح، وتم استهداف مطحنة الزهراء في حمص بقنبلة وقذائف متفجرة. |
También se terminó la reconstrucción de los centros de salud de Homs y Sbeineh. | UN | وتمت أيضا إعادة إعمار المركزين الصحيين في حمص وسبينيه. |
No cabe duda de que a la Comisión le habría interesado mucho más que se hablara de la situación de las mujeres en Homs, Hama y Damasco. | UN | ومن المؤكد أن اللجنة ستهتم أكثر بالسماع عن حالة المرأة في حمص وحماة ودمشق. |
En dicho informe se confirmó la presencia de elementos armados, cuyo número supera los varios centenares solamente en Homs, unos elementos que llevan a cabo ataques contra civiles y contra las fuerzas del orden. | UN | والذي أكد على وجود مسلحين ، يتجاوز عددهم المئات في حمص وحدها، يقومون بالاعتداء على المدنيين وقوى حفظ النظام. |
Los intentos de movilizar apoyo político han originado tensiones y delitos con tintes sectarios, especialmente en Homs. | UN | وقد أدت محاولات حشد الدعم السياسي إلى توترات وجرائم ذات صبغة طائفية، وخاصة في حمص. |
Los dirigentes del ELS en Homs y el comité local de coordinación denunciaron esas represalias colectivas y trataron de contenerlas. | UN | وقد أدانت قيادة الجيش السوري الحر في حمص وكذلك لجنة التنسيق المحلية هذه العمليات الانتقامية الجماعية وحاولت احتواءها. |
Establecimiento de las dos primeras bibliotecas públicas en Siria para niños y sus familias en Homs y Latakia. | UN | إنشاء المكتبتين العموميتين الأوليين للأطفال وأسرهم في سوريا، في حمص واللاذقية |
Se han producido reducciones temporales y localizadas en la utilización de armas pesadas y en el nivel de violencia, y han mejorado las perspectivas de aplicar pausas humanitarias limitadas en Homs. | UN | فقد انخفض في أماكن محددة بصفة مؤقتة مستوى استخدام الأسلحة الثقيلة ومستوى العنف، وتحسنت فرص التوصل إلى تحقيق هدنة محدودة لإفساح المجال للمساعدات الإنسانية في حمص. |
En otro incidente ocurrido en Homs, se hizo estallar un autobús policial. El atentado se cobró la vida de dos agentes. Además, se volaron un oleoducto y varios puentes pequeños. | UN | بالإضافة إلى أحداث أخرى في حمص نتج عنها تدمير باص لقوات الشرطة ومقتل عدد اثنين منهم، كما تعرض خط الأنابيب الناقل للوقود للتفجير وبعض الكباري الصغيرة. |
Una enfermera de un centro médico de campaña en Homs estuvo siendo buscada para ser detenida por haber prestado asistencia médica a los grupos armados. | UN | وصدر أمر اعتقال ممرض يعمل في عيادة ميدانية في حمص لأنه قدم المساعدة الطبية إلى الجماعات المسلحة. |
En diciembre fue trasladada a la inteligencia militar en Homs, donde fue torturada y obligada a practicar sexo oral. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر، نُقلت المرأة إلى مقر المخابرات العسكرية في حمص حيث عُذبت واغتُصبت من فمها. |
También se documentó el uso de artefactos explosivos improvisados en Homs. | UN | ووُثق أيضاً استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة في حمص. |
En Damasco Rural 78 miembros del personal médico han perdido la vida y 77 en Homs. | UN | وقد قتل ثمانية وسبعون عاملا في المجال الطبي في ريف دمشق، و 77 في حمص. |
Hay un barrio aquí en Homs que se llama Baba Amr que ha sido totalmente destruido. | TED | هناك حي هنا في حمص يدعى حي بابا عمرو تم تدميره بالكامل. |
Nuevo edificio escolar en Kan Dannoun/construcción de un complejo escolar en Homs (República Árabe Siria) | UN | بناء مدرسة جديدة في خان دنون. بناء مجمع مدرسة في حمص/سوريا |
Tras concluir un año atrás la construcción de nuevo edificio para el centro de salud de Homs, los antiguos locales del centro se transformaron en un centro del programa para la mujer. | UN | وبعد إنجاز مبنى جديد للمركز الصحي في حمص في السنة السابقة، جرى تحويل مبنى المركز القديم إلى مركز لبرامج المرأة. |
La fuente informa de que al cabo de ese tiempo fue trasladado a la prisión principal de Homs, a unos 160 km al norte de Damasco. | UN | ويفيد المصدر بأنه نُقل لاحقاً إلى السجن الرئيسي في حمص الواقع على بُعد حوالي 160 كيلومتراً شمال دمشق. |