24. Se debería alentar a los participantes en los diálogos temáticos a que participen en un diálogo interactivo. | UN | 24 - ينبغي تشجيع المشتركين في الحوارات المتصلة بمواضيع على الانخراط في حوار تفاعلي. |
La comunicación y la colaboración son más fluidas cuando los miembros del Foro pueden basarse plenamente en documentos preparados por los organismos sobre sus temas de interés y participar en un diálogo interactivo con dichos organismos. | UN | ويحقق الاتصال والتعاون على أفضل وجه حينما يكون بوسع أعضاء المنتدى أن يستفيدوا بالكامل من وثائق الوكالة المركزة الموجودة ضمن محافظهم وأن ينخرطوا في حوار تفاعلي مع الوكالات. |
En la mañana de hoy, la Asamblea General se reunió en sesión oficiosa para debatir la responsabilidad de proteger en un diálogo interactivo con algunos de los teóricos y académicos más prominentes del mundo. | UN | انعقدت الجمعية العامة صباح اليوم في جلسة غير رسمية لمناقشة مفهوم المسؤولية عن الحماية، ولإشراك بعض من أبرز المنظرِّين والأكاديميين في حوار تفاعلي عن هذا المفهوم. |
Para mejorar aún más las aportaciones de los grupos principales a su labor, la Comisión también decidió que dichos grupos tuvieran una mayor participación en sus actividades, incluso mediante su intervención en un diálogo interactivo durante las series de sesiones de alto nivel. | UN | 9 - ولتعزيز مساهمات المجموعات الرئيسية في عمل اللجنة، قررت اللجنة أيضا تعزيز إشراك المجموعات الرئيسية في أنشطتها، بما في ذلك عن طريق مشاركة الممثلين في حوار تفاعلي خلال الأجزاء الرفيعة المستوى. |
5. Decide prorrogar el mandato del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Eritrea por un período de un año y solicita a la titular del mandato que presente un informe al Consejo de Derechos Humanos en su 29º período de sesiones y que se dirija a la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones y entable un diálogo interactivo con ella; | UN | 5- يقرر تمديد ولاية المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في إريتريا لمدة سنة واحدة، ويطلب إليها أن تقدم تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة والعشرين وأن تلقي كلمة أمام الجمعية العامة وتشارك في حوار تفاعلي معها في دورتها التاسعة والستين؛ |
En la sexta sesión, celebrada el 25 de abril, el orador principal, Sr. George Patton, Profesor de Investigación sobre la Salud de los Adolescentes de la Universidad de Melbourne, hizo una exposición sobre el tema " Promesa y potencial de la salud de los adolescentes y los jóvenes " y entabló un diálogo interactivo con los representantes del Japón, Cuba, el Senegal, Côte d ' Ivoire y Túnez y el observador de Sudáfrica. | UN | 9 - وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 25 نيسان/أبريل، قدم المتكلم الرئيسي، جورج باتون، أستاذ بحوث صحة المراهقين بجامعة ملبورن، عرضا عن " الآمال والإمكانيات التي تنطوي عليها صحة المراهقين والشباب " وشارك في حوار تفاعلي مع ممثلي اليابان، وكوبا، والسنغال، وكوت ديفوار، وتونس، والمراقب عن جنوب أفريقيا. |
47. El Comité de los Derechos del Niño ha destacado las recomendaciones del estudio en un diálogo interactivo con los Estados partes en la Convención sobre los Derechos del Niño y en sus observaciones finales. | UN | 47 - وأبرزت اللجنة المعنية بحقوق الطفل توصيات الدراسة في حوار تفاعلي مع الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل وفي الملاحظات الختامية التي خلُصت إليها. |
c) Formular opiniones finales al término del examen, en un diálogo interactivo dirigido por el Presidente. | UN | (ج) التعليقات الختامية في نهاية الاستعراض، في حوار تفاعلي بتوجيه من الرئيس. |
c) Formular opiniones finales al término del examen, en un diálogo interactivo dirigido por el Presidente. | UN | (ج) التعليقات الختامية في نهاية الاستعراض، في حوار تفاعلي بتوجيه من الرئيس. |
6. El Presidente de la Junta expresó su agradecimiento, en nombre de la Junta, por la oportunidad de participar en un diálogo interactivo con la Alta Comisionada, tras haber seguido con interés el crecimiento de la Oficina en los últimos años. | UN | 6- وأعرب رئيس مجلس الأمناء باسم المجلس عن تقديره لفرصة المشاركة في حوار تفاعلي مع المفوضة السامية، بعد أن تابع باهتمام تطور عمل المفوضية السامية على مر السنين. |
Como complemento del debate abierto sobre la consolidación de la paz después de los conflictos celebrado en julio de 2012, en un diálogo interactivo sobre este tema se examinaron propuestas para desarrollar plenamente la capacidad de la Comisión de Consolidación de la Paz y aunar la acción de todos los asociados en torno a estrategias comunes. | UN | واستكمالا للمناقشة المفتوحة التي أجريت في تموز/يوليه 2012 عن بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع، نوقشت في حوار تفاعلي بشأن هذا الموضوع مقترحاتٌ تهدف إلى تمكين لجنة بناء السلام من تحقيق كامل إمكاناتها وإلى توحيد الصف بين الشركاء جميعاً من أجل الالتفاف حول استراتيجيات مشتركة. |
1. El presente informe se presenta en aplicación de la resolución 16/34 del Consejo de Derechos Humanos, de 13 de abril de 2011, mediante la cual el Consejo invitó al experto a presentarle una relación de sus actividades en su 17º período de sesiones, y a participar en un diálogo interactivo. | UN | 1- يقدم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 16/34 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2011، والذي طلب بموجبه المجلس إلى الخبير المستقل أن يقدم إلى المجلس في دورته السابعة عشرة تقريراً عن أنشطته وأن يشارك في حوار تفاعلي. |
14. Decide prorrogar el mandato de la comisión de investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución S-17/1, y solicita a la comisión que prosiga su labor, presente un informe oral al Consejo en un diálogo interactivo durante su 20º período de sesiones y presente también un informe actualizado por escrito en un diálogo interactivo durante su 21º período de sesiones; | UN | 14- يقرر تمديد ولاية لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان في قراره دإ-17/1 ويطلب إلى اللجنة أن تواصل عملها وأن تقدم تقريراً شفوياً عن المستجدات إلى المجلس في حوار تفاعلي في دورته العشرين وأن تقدم إليه أيضاً تقريراً كتابياً عن المستجدات في حوار تفاعلي في دورته الحادية والعشرين؛ |
41. En su resolución 19/22, el Consejo decidió prorrogar el mandato de la comisión de investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución S-17/1, y solicitó a la comisión que prosiguiera su labor y que presentara un informe oral al Consejo en un diálogo interactivo durante su 20º período de sesiones. | UN | 41- قرر المجلس، في قراره 19/22، أن يمدد ولاية لجنة التحقيق التي أنشأهـا في قراره دإ-17/1 وطلب إلى هذه اللجنة أن تواصل عملها وأن تقدم تقريراً شفوياً عن المستجدات إلى المجلس في حوار تفاعلي يجرى في دورته العشرين. |
De conformidad con el párrafo 80 del anexo de la resolución 5/1 y la decisión 18/121, el Consejo examinará los informes del Comité Asesor sobre estos períodos de sesiones en un diálogo interactivo con el Presidente del Comité (A/HRC/21/56). | UN | ووفقاً للفقرة 80 من مرفق القرار 5/1 والمقرر 18/121 أعلاه، سينظر المجلس في تقارير اللجنة الاستشارية بشأن هذه الدورات في حوار تفاعلي مع رئيس اللجنة (A/HRC/21/56). |
14. Decide prorrogar el mandato de la comisión de investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución S-17/1, y solicita a la comisión que prosiga su labor, presente un informe oral al Consejo en un diálogo interactivo durante su 20º período de sesiones y presente también un informe actualizado por escrito en un diálogo interactivo durante su 21º período de sesiones; | UN | 14- يقرر تمديد ولاية لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان في قراره دإ-17/1 ويطلب إلى اللجنة أن تواصل عملها وأن تقدم تقريراً شفوياً عن المستجدات إلى المجلس في حوار تفاعلي في دورته العشرين وأن تقدم إليه أيضاً تقريراً كتابياً عن المستجدات في حوار تفاعلي في دورته الحادية والعشرين؛ |
14. Decide prorrogar el mandato de la comisión de investigación establecida por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución S-17/1, y solicita a la comisión que prosiga su labor, presente un informe oral al Consejo en un diálogo interactivo durante su 20º período de sesiones y presente también un informe actualizado por escrito en un diálogo interactivo durante su 21º período de sesiones; | UN | 14- يقرر تمديد ولاية لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان في قراره دإ-17/1 ويطلب إلى اللجنة أن تواصل عملها وأن تقدم تقريراً شفوياً عن المستجدات إلى المجلس في حوار تفاعلي في دورته العشرين وأن تقدم إليه أيضاً تقريراً كتابياً عن المستجدات في حوار تفاعلي في دورته الحادية والعشرين؛ |
a) Fortalecer la participación de los grupos importantes en las actividades de la Comisión, incluso mediante la intervención de representantes de dichos grupos al nivel apropiado en un diálogo interactivo durante las series de sesiones de alto nivel, teniendo en cuenta el apartado g) del párrafo 139 y los apartados c) y d) del párrafo 149 del Plan de Aplicación de Johannesburgo; | UN | (أ) تعزيز اشتراك المجموعات الرئيسية في أنشطة اللجنة، بما في ذلك عن طريق مشاركة الممثلين عن المجموعات الرئيسية بالمستوى المناسب في حوار تفاعلي خلال الأجزاء الرفيعة المستوى من الدورة، مع مراعاة الفقرات 139 (ز) و 149 (ج) و (د) من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛ |
a) Fortalecer la participación de los grupos importantes en las actividades de la Comisión, incluso mediante la intervención de representantes de esos grupos al nivel apropiado en un diálogo interactivo durante las series de sesiones de alto nivel, teniendo en cuenta lo dispuesto en el apartado g) del párrafo 139 y en los apartados c) y d) del párrafo 149 del Plan de Aplicación de Johannesburgo; | UN | (أ) تعزيز اشتراك المجموعات الرئيسية في أنشطة اللجنة، بما في ذلك عن طريق مشاركة الممثلين عن المجموعات الرئيسية بالمستوى المناسب في حوار تفاعلي خلال الأجزاء الرفيعة المستوى من الدورة، مع مراعاة الفقرات 139 (ز) و 149 (ج) و (د) من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛ |
5. Decide prorrogar el mandato de la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en Eritrea por un período de un año y solicita a la titular del mandato que presente un informe al Consejo de Derechos Humanos en su 29º período de sesiones y que se dirija a la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones y entable un diálogo interactivo con ella; | UN | 5- يقرر تمديد ولاية المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في إريتريا لمدة سنة واحدة، ويطلب إليها أن تقدم تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة والعشرين وأن تلقي كلمة أمام الجمعية العامة وتشارك في حوار تفاعلي معها في دورتها التاسعة والستين؛ |
El Foro Permanente entabló un diálogo interactivo con las instituciones financieras internacionales (el Banco Mundial, el Banco Africano de Desarrollo, el Banco Asiático de Desarrollo, el Banco Interamericano de Desarrollo y la Corporación Financiera Internacional). | UN | 53 - دخل المنتدى الدائم في حوار تفاعلي مع المؤسسات المالية الدولية (البنك الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي، ومصرف التنمية الآسيوي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، والمؤسسة المالية الدولية). |
En lo que respecta al trabajo que tendrá lugar durante la Presidencia de Corea, quisiera proceder de la manera que describí ante esta Conferencia el 16 de febrero, cuando invité a las delegaciones a entablar un diálogo interactivo y a fondo sobre los temas 1 y 2 del programa. | UN | وفيما يتعلق بالعمل في أثناء الرئاسة الكورية، أود أن أتّبع الطريقة التي عرضْتها على المؤتمر من قبل في 16 شباط/فبراير. فقد دعوت الوفود إلى الخوض في حوار تفاعلي معمّق يتناول البندين 1 و2. |
El término de la cooperación por parte de algunas Potencias impide al Comité Especial establecer un diálogo interactivo. | UN | كما حال سحب بعض تلك الإدارات التعاون الرسمي دون مشاركة اللجنة الخاصة في حوار تفاعلي في هذا الشأن. |