ويكيبيديا

    "في حوض بحر آرال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la cuenca del Mar de Aral
        
    • en la cuenca del mar Aral
        
    • de la cuenca del mar de Aral
        
    Me refiero a la situación ecológica en la cuenca del Mar de Aral. UN وأشير إلى الحالة اﻹيكولوجية في حوض بحر آرال.
    Ha tenido una repercusión directa en más de 35 millones de personas que viven en la cuenca del Mar de Aral. UN ولا تزال تؤثر تأثيرا مباشرا على أكثر من ٣٥ مليونا من البشر يعيشون في حوض بحر آرال.
    Segunda reunión del Grupo de Trabajo sobre la preparación del programa de acción subregional para luchar contra la desertificación en la cuenca del Mar de Aral UN الاجتماع الثاني للفريق العامل المعني بإعداد برنامج العمل دون الإقليمي لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال
    El proceso de preparación del programa de acción subregional para combatir la desertificación (PASR-CD) en la cuenca del mar Aral también se benefició indirectamente del aumento de las actividades a nivel nacional. UN وقد استفادت عملية إعداد برامج العمل دون الإقليمية لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال أيضاً بصورة غير مباشرة من ازدياد الأنشطة على المستوى الوطني.
    Sin embargo, el agravamiento de la situación negativa en la cuenca del mar Aral y las zonas contiguas exige adoptar medidas adicionales en forma inmediata para superar las catastróficas consecuencias del secado del mar Aral, crear las condiciones socioecológicas y humanitarias para los más de 60 millones de habitantes de la región y sus alrededores. UN ومع تفاقم الحالة في حوض بحر آرال والمنطقة المتاخمة، يلزم اتخاذ تدابير إضافية عاجلة من أجل مواجهة الآثار الكارثية لجفاف البحر، وتهيئة الظروف الاجتماعية البيئية والإنسانية المواتية لسكان المنطقة والمناطق المجاورة لها البالغ عددهم 60 مليون نسمة.
    Reunión de organizaciones no gubernamentales del Asia central sobre el programa de acción subregional de lucha contra la desertificación en la cuenca del Mar de Aral UN الاجتماع الثالث للفريق العامل المعني بإعداد برنامج العمل دون الاقليمي لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال
    En Asia central, el PASR permite a los países mejorar la gestión de los ecosistemas compartidos en la cuenca del Mar de Aral. UN وفي آسيا الوسطى، يتيح برنامج العمل دون الاقليمي للبلدان أن تعزز إدارة الأنظمة الإيكولوجية المشتركة في حوض بحر آرال.
    La situación en la cuenca del Mar de Aral apunta hacia el futuro. UN وتمثل الحالة في حوض بحر آرال مؤشرا لما سيكون عليه الوضع في المستقبل.
    Situada en la cuenca del Mar de Aral, en esta zona se ha producido una creciente salinización debido a prácticas de irrigación deficientes. UN 18 - إن هذه المنطقة الواقعة في حوض بحر آرال قد عانت كثيراً من زيادة التملح نتيجة لسوء ممارسات الري.
    36. A petición de cinco Estados de Asia central en el primer semestre de 2000, la secretaría ha iniciado actividades encaminadas a elaborar un programa para combatir la desertificación en la cuenca del Mar de Aral. UN 36- وبناء على طلب دول خمس في آسيا الوسطى في النصف الأول من عام 2000، استهلت الأمانة أنشطة تهدف إلى إعداد برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال.
    El éxito de esa iniciativa alentó a los Jefes de Estado de las cinco repúblicas del Asia central a celebrar reuniones subregionales similares sobre cuestiones de interés común, como la Conferencia de Nukus, en la que se trató de los graves problemas que se plantean a las personas y el medio ambiente en la cuenca del Mar de Aral. UN وشجع نجاح هذه المبادرة رؤساء دول الجمهوريات الخمس في وسط آسيا على عقد اجتماعات دون إقليمية مماثلة بشأن مسائل ذات اهتمام مشترك، بما في ذلك مؤتمر نوكوس المعني بالمشاكل البيئية المادية والطبيعية المدمرة في حوض بحر آرال.
    c) Apoyo para preparar y aplicar un programa de acción subregional para luchar contra la desertificación en la cuenca del Mar de Aral. UN (ج) تقديم الدعم لإعداد وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية الرامية لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال.
    46. En la primera mitad de 2001 con el apoyo de Alemania se celebró en Kazajstán una reunión y un " curso práctico de capacitación y diálogo " sobre la preparación del programa de acción subregional de lucha contra la desertificación en la cuenca del Mar de Aral. UN 46- وعقد اجتماع ونظمت " حلقة عمل للحوار/التدريب " بشأن إعداد برنامج العمل دون الإقليمي لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال وذلك في كازاخستان في النصف الأول من عام 2001 بدعم من ألمانيا.
    118. En Asia central, en la reunión ministerial celebrada en Bishkek (Kirguistán) en junio de 2000 se decidió preparar el PASR para luchar contra la desertificación en la cuenca del Mar de Aral. UN 118- وفي آسيا الوسطى، تقرر في الاجتماع الوزاري المعقود في بيشكك، قيرغزستان، في نيسان/أبريل 2000، إعداد برنامج العمل دون الإقليمي لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال.
    Garantizar la asistencia y el apoyo por todos los medios a la ejecución del proyecto que se realiza bajo el patrocinio del Banco Mundial y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial titulado “Ordenación de los recursos hídricos y del medio ambiente en la cuenca del Mar de Aral”, UN نلتمس العون والدعم الشاملين من البنك الدولي والصندوق البيئي الدولي لتنفيذ مشروع " تنظيم استغلال الموارد المائية والبيئة في حوض بحر آرال " ،
    36. En julio de 2000 y abril de 2001 se organizaron reuniones preparatorias para establecer un programa de acción subregional destinado a combatir la desertificación en la cuenca del Mar de Aral. UN 36- ونُظمت في تموز/يوليه 2000 ونيسان/أبريل 2001 اجتماعات تحضيرية لوضع برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال (برنامج العمل دون الإقليمي لمكافحة التصحر).
    Teniendo en cuenta la difícil situación en cuanto a recursos hídricos en Asia Central, se ha propuesto que la Oficina de las Naciones Unidas en Viena convoque un acto parecido a principios de mayo de 2004 para examinar la contribución que el espacio puede hacer al aumento de la cooperación en el aprovechamiento internacional de los recursos hídricos en la cuenca del Mar de Aral. UN وفي ضوء صعوبة حالة الموارد المائية في وسط آسيا، اقترح إقامة مناسبة مماثلة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا في أوائل أيار/مايو 2004 لاستعراض المساهمة التي يمكن أن يقدمها الفضاء لتعزيز التعاون في إدارة الموارد المائية الدولية في حوض بحر آرال.
    c) Reunión sobre la preparación de un programa de acción subregional de lucha contra la desertificación en la cuenca del mar Aral (Bishkek (Kirguistán), 18 a 21 de julio de 2000); UN (ج) الاجتماع بشأن تحضير برنامج العمل دون الإقليمي لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال (بيشكك، قيرغيزستان، من 18 إلى 21 تموز/يوليه 2000)؛
    Los participantes en la segunda conferencia ministerial asiática sobre la Convención de lucha contra la desertificación, que tuvo lugar en junio de 2003 en Abu Dhabi, instaron a avanzar en la aplicación de un programa de acción subregional para combatir la desertificación en la cuenca del mar Aral, en Asia Central, y a la cooperación entre los países de Asia nororiental para evitar y controlar las tormentas de arena y polvo. UN 31 - دعا المشاركون في المؤتمر الوزاري الآسيوي الثاني المعني باتفاقية التصحر والذي عقد في حزيران/يونيه 2003 في أبو ظبي، دعوا إلى إحراز تقدم في تنفيذ برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال بآسيا الوسطى والتعاون بين بلدان شمال شرق آسيا لمنع والتحكم في عواصف الغبار والعواصف الرملية.
    102. Atendiendo a peticiones de esos países y de conformidad con la Convención (anexo II, artículo 5), la secretaría de la CLD inició en abril de 2000 el proceso de preparación de un programa de acción subregional de lucha contra la desertificación en la cuenca del mar Aral. UN 102- واستجابة لطلبات وردت من تلك البلدان ووفقاً للاتفاقية (المادة 5 من المرفق الثاني)، بدأت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في نيسان/أبريل 2000 عملية إعداد برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال.
    La crisis ambiental de la cuenca del mar de Aral perjudica a más de 35 millones de personas. UN وتؤثر اﻷزمة البيئية في حوض بحر آرال على ما يربو على ٣٥ مليون نسمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد