ويكيبيديا

    "في حين أن البلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mientras que los países
        
    • en tanto que los países
        
    • mientras los países
        
    • mientras que aquellos
        
    No obstante, los problemas fundamentales del mundo en desarrollo siguen sin resolverse, mientras que los países desarrollados continúan fortaleciéndose. UN غير أن المشاكل اﻷساسية للعالم النامي لا تزال باقية بدون حل، في حين أن البلدان المتقدمة النمو تزداد قوة على قوة.
    Los países en desarrollo no han tomado suficientemente las riendas de su propio desarrollo, mientras que los países desarrollados distan mucho de haber cumplido los compromisos contraídos, en particular en materia de asistencia oficial para el desarrollo. UN والبلدان النامية لا تملك تنميتها بما فيه الكفاية، في حين أن البلدان المتقدمة النمو ما زالت بعيدة كل البعد عن الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها، وخاصة ما يتعلق بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Por ejemplo, los países que actualmente exportan textiles saldrían perdiendo al suprimirse los contingentes del AMF, mientras que los países productores más eficientes saldrían ganando. UN ومن اﻷمثلة على ذلك أن البلدان الحالية المصدرة للمنسوجات ستمنى بخسائر نتيجة ﻹزالة الحصص المقررة في إطار ترتيب المنسوجات المتعددة اﻷلياف في حين أن البلدان المنتجة اﻷكثر كفاءة ستحقق مكاسب.
    Los países desarrollados eran los principales beneficiarios de la globalización económica debido a su considerable poder en los procesos de decisión sobre las normas y reglamentaciones internacionales, en tanto que los países africanos estaban expuestos a la marginación. UN والبلدان المتقدمة هي المستفيد الأكبر من العولمة الاقتصادية بسبب نفوذها الكبير في اتخاذ القرارات المتعلقة بالقواعد والأنظمة الدولية، في حين أن البلدان الأفريقية تواجه خطر التهميش.
    Algunas delegaciones señalaron que era una paradoja que los países ricos absorbieran la mayor parte del presupuesto de los centros mientras los países con medios limitados tenían que hacer contribuciones adicionales. UN وقال البعض إن من المفارقات أن البلدان الغنية تستوعب معظم الميزانية المخصصة للمراكز، في حين أن البلدان ذات اﻹمكانيات المحدودة يتعين عليها تقديم مساهمات إضافية.
    La mayoría de los países que tienen una mortalidad materna alta son países en desarrollo con una atención de la salud materna deficiente, mientras que aquellos con tasas de mortalidad bajas son países más adelantados con unos recursos y una atención superiores. UN فمعظم البلدان التي تشيع فيها الوفيات النفاسية هي بلدان نامية تسوء فيها رعاية صحة الأم، في حين أن البلدان التي تقل فيها هذه الوفيات هي بلدان متقدمة ذات موارد ورعاية أفضل.
    Esa propuesta da la impresión de que los países desarrollados reciben un tratamiento especial, mientras que los países en desarrollo, que constituyen la mayoría de los Miembros de las Naciones Unidas, resultan discriminados y marginados. UN وهذا الاقتراح يعطي الانطباع بأن البلدان المتقدمة النمو تعامل معاملة خاصة في حين أن البلدان النامية، التي تمثل أغلبية الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، يجري التمييز ضدها وتهميشها.
    En realidad, esa situación ha generado nuevas oportunidades para los países en desarrollo, mientras que los países industrializados tradicionales están perdiendo sus partes de mercado en varios subsectores. UN وقد أوجد ذلك في الواقع فرصاً جديدة أمام البلدان النامية، في حين أن البلدان الصناعية التقليدية ما تفتأ تفقد حصصها في السوق في العديد من القطاعات الفرعية.
    Como tal, depende principalmente de sus recursos nacionales para la adaptación al cambio climático, mientras que los países incluidos en el anexo I pueden beneficiarse de los mecanismos pertinentes de la Convención y el Protocolo de Kyoto. UN ولكوننا كذلك، فإننا نعتمد بشكل رئيسي على مواردنا الوطنية من أجل التكيف مع تغير المناخ، في حين أن البلدان غير المدرجة في المرفق الأول يمكنها الاستفادة من الآليات ذات الصلة للاتفاقية ولبروتوكول كيوتو.
    a) En general, los países desarrollados son exportadores netos de inversiones extranjeras directas, mientras que los países en desarrollo son importadores netos. UN )أ( وتعد البلدان المتقدمة النمو، إجمالا، مصدرة صافية للاستثمار اﻷجنبي المباشر، في حين أن البلدان النامية مستوردة صافية له.
    En cuanto a las personas de edad, los países desarrollados han establecido en general una variedad de normas y programas tendentes a satisfacer las necesidades de dichas personas, mientras que los países en desarrollo distan mucho de ello. UN ١٥ - وفيما يتعلق بالمسنين من السكان، فإن البلدان المتقدمة النمو لديها بصفة عامة طائفة من السياسات والبرامج لتلبية احتياجات المسنين، في حين أن البلدان النامية تتخلف عنها في هذا المجال.
    Existe un verdadero riesgo de que se produzca una " brecha delictiva " : el mundo en desarrollo muestra unos niveles de delincuencia altos y cada vez mayores, mientras que los países desarrollados muestran niveles estables o decrecientes. UN وهناك خطر حقيقي لـ " تقاسم الجريمة " : فالعالم النامي يعاني مستويات عالية ومتزايدة للجريمة، في حين أن البلدان المتقدمة تشهد مستويات مستقرة أو هابطة.
    En términos generales, América Latina y las economías en transición se mantienen al día, mientras que los países miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y algunos tigres del Asia sudoriental se encuentran a la vanguardia. UN وعلى سبيل التعميم الواسع، فإن أمريكا اللاتينية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية تواكب الركب في حين أن البلدان المنتمية إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبعض نمور جنوب شرقي آسيا تسابق.
    Por otra parte, los PMA corrían el riesgo de quedarse bloqueados en la parte inferior de la cadena de valor al ofrecer solo productos de bajo valor añadido, como productos básicos o mano de obra barata, mientras que los países más avanzados y sus consumidores eran los que se beneficiaban de la parte de la cadena con alto valor añadido. UN ومن ناحية أخرى، تعرضت تلك البلدان لخطر البقاء في أسفل سلسلة الأنشطة المولدة للقيمة باقتصارها على توفير منتجات ذات قيمة مضافة متدنية، مثل السلع الأساسية أو اليد العاملة الرخيصة في حين أن البلدان الأكثر تقدماً والمستهلكين فيها جنوا فوائد الجزء ذي القيمة المضافة الأعلى من سلسلة الأنشطة المولدة للقيمة.
    Se suele decir que una desigualdad mayor es la contrapartida de un desempleo menor: los países que tienen un mercado de trabajo más libre crean más puestos de trabajo poco remunerados, mientras que los países que tienen grandes medidas de protección social producen mayores ingresos en la base de la distribución pero menos puestos de trabajo. UN ١٨١ - ومن الحجج الشائعة أن ازدياد اللامساواة إنما هو مرآة لانخفاض البطالة: فالبلدان التي تسمح بزيادة تحرير اﻷسواق تولد عددا أكبر من الوظائف المنخفضة اﻷجر، في حين أن البلدان التي توفر حماية عالية من شبكات اﻷمان الاجتماعي تولد إيرادات أعلى في أسفل سلم توزيع اﻷجور ولكنها توفر عددا أقل من الوظائف.
    Se suele decir que una desigualdad mayor es la contrapartida de un desempleo menor: los países que tienen un mercado de trabajo más libre crean más puestos de trabajo poco remunerados, mientras que los países que tienen grandes medidas de protección social producen mayores ingresos en la base de la distribución pero menos puestos de trabajo. UN ١٨١ - ومن الحجج الشائعة أن ازدياد اللامساواة إنما هو مرآة لانخفاض البطالة: فالبلدان التي تسمح بزيادة تحرير اﻷسواق تولد عددا أكبر من الوظائف المنخفضة اﻷجر، في حين أن البلدان التي توفر حماية عالية من شبكات اﻷمان الاجتماعي تولد إيرادات أعلى في أسفل سلم توزيع اﻷجور ولكنها توفر عددا أقل من الوظائف.
    Como resultado de esa importante diferencia institucional, en la producción de algodón de los países francófonos se configuró claramente un modelo tecnológico de alto nivel de insumos y alto rendimiento, mientras que los países anglófonos no consiguieron salir de las pautas de bajo nivel de insumos y bajo rendimiento. UN ونتيجة لهذا الفارق المؤسسي الرئيسي ساد نمط تكنولوجي يتميز بارتفاع المدخلات/ارتفاع المردود في انتاج القطن في البلدان الناطقة بالفرنسية، في حين أن البلدان الناطقة بالانكليزية وجدت نفسها حبيسة نمط انخفاض المدخلات/انخفاض المردود.
    Los dirigentes convinieron en la necesidad de que todos los países adoptaran medidas nacionales de mitigación adecuadas: los países desarrollados emprenderían de inmediato enérgicas iniciativas para reducir las emisiones a mitad del período, en tanto que los países en desarrollo emprenderían iniciativas para garantizar un cambio significativo de los niveles de emisión respecto de los actuales. UN واتفق القادة على ضرورة أن تتخذ جميع البلدان إجراءات تخفيف ملائمة على الصعيد الوطني: ستقوم البلدان المتقدمة النمو على الفور بإجراء تخفيضات كبيرة للانبعاثات المحددة عند منتصف المدة، في حين أن البلدان النامية ستقوم باتخاذ إجراءات لضمان حدوث انحراف ذي مغزى في مستويات الانبعاثات عن الانبعاثات المعتادة.
    Pues bien, los países desarrollados han reconocido que es necesario que aumenten su asistencia para el desarrollo, abran sus mercados y resuelvan el problema de las subvenciones, en tanto que los países en desarrollo se han tenido que comprometer a reforzar su capacidad y mejorar sus instituciones. UN ومع هذا، فإن البلدان المتقدمة النمو قد سلّمت بضرورة زيادة مساعدتها الإنمائية، وفتح أسواقها، وحل مشكلة الإعانات المالية، وذلك في حين أن البلدان النامية قد تعين عليها أن تقوم، من ناحيتها، بالالتزام بتعزيز قدراتها وتحسين مؤسساتها.
    Agregó que los países con la capacidad de llevar a cabo satisfactoriamente una política industrial eran precisamente los que podían atraer la IED y utilizarla en su beneficio, en tanto que los países que no tenían capacidad para administrar satisfactoriamente dicha inversión tampoco podían desarrollar con éxito una política industrial. UN وأضاف قائلاً إن البلدان التي لديها القدرة على تنفيذ السياسة الصناعية بنجاح هي بالضبط البلدان التي تقدر أن تجتذب الاستثمار الأجنبي المباشر وأن تجعله يوفر فوائد، في حين أن البلدان التي ليست لديها القدرة على إدارة الاستثمار الأجنبي المباشر بنجاح لا يمكنها تنفيذ السياسة الصناعية بنجاح كذلك.
    Nuestro mundo sigue aún dominado por los países desarrollados y más desarrollados; mientras los países en desarrollo se quedan desesperadamente a la zaga, luchan contra el hambre, la incapacidad de educar a sus ciudadanos y la falta de la atención médica incluso más elemental. ¿Podemos sentirnos satisfechos con ese mundo? UN وعالمنا ما زالت تسيطر عليه البلدان المتقدمة والأكثر تقدما في حين أن البلدان النامية متخلفة عن الركب وتكافح ضد الجوع وعدم القدرة على تعليم مواطنيها وعدم توافر الرعاية الصحية الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد