ويكيبيديا

    "في حي الشيخ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el barrio de Sheikh
        
    • del barrio de Sheikh
        
    • en el vecindario de Sheikh
        
    • en el barrio Sheikh
        
    En el distrito de Gaza, se produjeron algunos desórdenes en el barrio de Sheikh Radwan, en la ciudad de Gaza y en el campamento de refugiados de Ŷabaliya. UN وفي قطاع غزة، حدثت بعض الاضطرابات في حي الشيخ رضوان وفي مدينة غزة وفي مخيم جباليا للاجئين.
    en el barrio de Sheikh Radwan más de 1.000 manifestantes participaron en una marcha para expresar su solidaridad con los deportados. UN وقام أكثر من ٠٠٠ ١ متظاهر بمسيرة في حي الشيخ رضوان للتعبير عن تضامنهم مع المبعدين.
    Según los palestinos, el parque, situado en la carretera de Naplusa, en el barrio de Sheikh Jarrah, estaba ubicado en terrenos palestinos expropiados. UN ويقول الفلسطينيون إن الحديقة، وهي على طريق نابلس في حي الشيخ جراح، تقع على أرض فلسطينية مصادرة.
    Tras la firma del Memorando de Wye River, los colonos se habían apoderado de una casa del barrio de Sheikh Jara y se habían mudado a otras dos casas. UN وبعد توقيع مذكرة واي ريفر، استولى مستوطنون على منزل في حي الشيخ جراح ودخلوا منزلين آخرين.
    También se señaló que tres residentes habían sufrido heridas en el vecindario de Sheikh Radwan. UN كما أبلغ عن إصابة ثلاثة من السكان بجراح في حي الشيخ رضوان.
    Desde noviembre de 2008, un total de 56 personas, entre ellas 20 niños, fueron desalojadas de sus hogares en el barrio de Sheikh Jarrah. UN ومنذ تشرين الثاني/نوفمبر 2008، جرى إخراج ما مجموعه 56 شخصا، من بينهم 20 طفلا، من منازلهم في حي الشيخ جراح.
    El caso estaba relacionado con una parcela de tierra ubicada en el barrio de Sheikh Jarrah de Jerusalén, propiedad de la familia Nusseibeh, que el Gobierno había decidido expropiar en 1968 como parte integrante de un plan destinado a urbanizar el sector oriental de la ciudad. UN وتنطوي القضية على قطعة أرض في حي الشيخ جراح بالقدس، مملوكة ﻷسرة نسيبة، وكانت الحكومة قد قررت الاستيلاء عليها في عام ١٩٦٨ كجزء من خطة للتعمير في الجزء الشرقي من المدينة.
    Los revoltosos lanzaron piedras contra los soldados, quemaron neumáticos y cortaron carreteras, especialmente en el barrio de Sheikh Radwan, de la ciudad de Gaza y en los campamentos de refugiados de Shati ' y Ŷabaliya. UN وألقى المشتركون في الشغب الحجارة على الجنود، وحرقوا إطارات السيارات وسدوا الطرق في حي الشيخ رضوان بمدينة غزة، وفي مخيمي الشاطئ وجباليا للاجئين.
    Otro hecho peligroso es que el pasado fin de semana las fuerzas de ocupación israelíes arrestaron a más de 800 ciudadanos palestinos de Jerusalén y además impusieron el toque de queda en el barrio de Sheikh Saad, al sudeste de la ciudad de Jerusalén. UN وفي تطور خطير آخر، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية خلال عطلة نهاية هذا الأسبوع باعتقال ما ينيف على 800 مواطن فلسطيني من القدس، إضافة إلى فرض حظر التجول في حي الشيخ سعد، جنوب شرقي مدينة القدس.
    La semana pasada, la Potencia ocupante ordenó el desalojo de docenas de familias palestinas de sus hogares ubicados en el barrio de Sheikh Jarra, ubicado en el centro de Jerusalén Oriental, ordenando la desocupación de 27 casas situadas allí. UN فقد أمرت إسرائيل الأسبوع الماضي بطرد عشرات الأسر الفلسطينية من منازلها في حي الشيخ جراح في وسط القدس الشرقية بموجب أوامر إخلاء 27 منزلاً في هذا الحي.
    Al respecto, y al igual que el resto de la comunidad internacional, expresamos nuestra enérgica condena a la demolición del histórico Shepherd Hotel en el barrio de Sheikh Jarrah en la Jerusalén Oriental ocupada. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن إدانتنا الشديدة، مثل ما أعرب عنه سائر المجتمع الدولي، إزاء هدم فندق شيبرد التاريخي في حي الشيخ جراح في القدس الشرقية المحتلة.
    Recientemente, las fuerzas de ocupación llegaron incluso a efectuar una incursión en un campamento de verano para niños en el barrio de Sheikh Jarrah de la Jerusalén Oriental ocupada, obligando a los niños a sufrir interrogatorios. UN بل أغارت قوات الاحتلال مؤخرا على معسكر صيفي للأطفال في حي الشيخ جراح في القدس الشرقية المحتلة، حيث أجبرت الأطفال على الخضوع للاستجواب.
    Ayer, a las 5 de la mañana (hora de Palestina), y en presencia de docenas de activistas y manifestantes en pro de la paz, las fuerzas ocupantes entraron por la fuerza en las viviendas de las familias Ghawi y Hanoun, se llevaron sus pertenencias y expulsaron a más de 50 personas, entre ellas 19 niños, de sus viviendas en el barrio de Sheikh Jarrah, en Jerusalén Oriental. UN ففي الساعة الخامسة من صباح أمس، بتوقيت فلسطين، وفي وجود العشرات من الناشطين والمتظاهرين من أجل السلام، اقتحمت قوات الاحتلال منزلي أسرتي الغاوي وحانون وأزالت متعلقاتهما وقامت بطرد أكثر من 50 شخصاً، منهم 19 من الأطفال، من منزليهم في حي الشيخ جراح بالقدس الشرقية.
    en el barrio de Sheikh Jarrah, en Jerusalén Oriental, centenares de palestinos corren el riesgo de verse desplazados a raíz de los esfuerzos que realizan organizaciones de colonos con el fin de desalojarlos de sus hogares y establecer allí un nuevo asentamiento. UN 21 - وما زال مئات الفلسطينيين في حي الشيخ جراح في القدس الشرقية معرضين لخطر التشرد نتيجة لجهود منظمات المستوطنين لإخراجهم من منازلهم لإفساح المجال لمستوطنة جديدة.
    El 9 de febrero de 2011, el Gobierno de Israel aprobó la construcción de dos edificios con 13 viviendas de asentamiento en el barrio de Sheikh Jarrah en la Jerusalén Oriental ocupada. UN ففي 9 شباط/فبراير 2011، وافقت الحكومة الإسرائيلية على تشييد مبنيين من المقرر أن يحتضنا 13 وحدة استيطانية في حي الشيخ جراح في القدس الشرقية المحتلة.
    El 14 de febrero de 2011 las fuerzas de ocupación israelíes confiscaron más de 33.000 metros cuadrados de tierras y arrasaron una superficie de 1.000 metros cuadrados con más de 70 árboles, incluidos olivos, albaricoqueros, almendros y cipreses, también en el barrio de Sheikh Jarrah en la Jerusalén Oriental ocupada. UN وفي 14 شباط/فبراير 2011، صادرت قوات الاحتلال الإسرائيلية أكثر من 33 دونم من الأراضي وأقدمت في حي الشيخ جراح في القدس الشرقية المحتلة أيضا على تدمير منطقة بمقدار دونم واحد تحتوي على أكثر من 70 شجرة منها أشجار الزيتون والمشمش واللوز والسَّرْو.
    En estos momentos 51 residentes del barrio de Sheikh Jarra corren el peligro de ser desalojados en forma inminente de sus viviendas. UN ففي الوقت الحاضر، يواجه 51 شخصا من المقيمين في حي الشيخ جراح خطر إجبارهم الوشيك على إخلاء منازلهم.
    El 2 agosto, a raíz de una decisión del Tribunal Superior de Justicia de Israel, las fuerzas de seguridad israelíes evacuaron por la fuerza a nueve familias palestinas -- 53 refugiados registrados por el OOPS, incluidos 20 niños -- de sus hogares del barrio de Sheikh Jarrah de Jerusalén Oriental, y sus bienes fueron entregados a una organización encargada de los asentamientos. UN 40 - وفي 2 آب/أغسطس، عقب قرار اتخذته محكمة العدل العليا الإسرائيلية، أكرهت قوات الأمن الإسرائيلية تسع أسر فلسطينية - تضم 53 لاجئا مسجلين لدى الأونروا، منهم 20 طفلا - على إخلاء منازلها في حي الشيخ جراح في القدس الشرقية، وسُلمت ممتلكاتها إلى منظمة استيطانية.
    Se informó asimismo de que las FDI habían aumentado los niveles de alerta en todos los territorios por temor a que Hamas llevara a cabo ataques suicidas para vengar la explosión del barrio de Sheikh Radwan de Gaza que, según Hamas, fue perpetrada por Israel. (Ha ' aretz, 7 de abril) UN وأفادت التقارير كذلك أن قوات الدفاع الاسرائيلية رفعت مستوى تأهبها في جميع اﻷراضي )المحتلة( خوفا من وقوع هجمات انتحارية من جانب عناصر من حماس انتقاما للانفجار الذي وقع في حي الشيخ رضوان بغزة، الذي أفادت حماس أن اسرائيل ارتكبته )هآرتس، ٧ نيسان/أبريل(
    Después del incidente estallaron protestas en el vecindario de Sheikh Radwan, de la ciudad de Gaza. UN وبعد إطلاق النار اندلعت الاحتجاجات في حي الشيخ رضوان بقطاع غزة.
    Según fuentes palestinas, muerto durante una manifestación en el barrio Sheikh Radawan, mientras hacía compras con su madre en el mercado local. UN وفقا لمصادر فلسطينية، قتل خلال مظاهرة في حي الشيخ رضوان حينما كان يتسوق مع والدته في السوق المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد