Además, se transferirán de los servicios de conferencias a los Servicios de Apoyo ocho puestos relacionados con el Sistema de Discos Ópticos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك سيعاد توزيع ثمان من الوظائف في خدمات المؤتمرات تتصل بنظام القرص البصري إلى خدمات الدعم. |
Además, se transferirán de los servicios de conferencias a los Servicios de Apoyo ocho puestos relacionados con el Sistema de Discos Ópticos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك سيعاد توزيع ثمان من الوظائف في خدمات المؤتمرات تتصل بنظام القرص البصري إلى خدمات الدعم. |
Ese estudio podría acarrear la reducción de los servicios de conferencias de las Naciones Unidas y, por ende, ir en desmedro de las normas de calidad. | UN | ويُخشى من أن تسفر تلك الدراسة عن تخفيض في خدمات المؤتمرات باﻷمم المتحدة مما يؤثر على المستوى العام لتلك الخدمات. |
A ese respecto, se estimó que no era conveniente proceder a la supresión propuesta de 19 puestos en los servicios de conferencias. | UN | وفي هذا الصدد رئي أن من غير المستحسن تنفيذ الاقتراح الداعي إلى إلغاء ١٩ وظيفة في خدمات المؤتمرات. |
A ese respecto, se estimó que no era conveniente proceder a la supresión propuesta de 19 puestos en los servicios de conferencias. | UN | وفي هذا الصدد رئي أن من غير المستصوب تنفيذ الاقتراح الداعي إلى إلغاء ١٩ وظيفة في خدمات المؤتمرات. |
Innovaciones en los servicios de conferencias | UN | التطورات الجديدة في خدمات المؤتمرات |
1. Revisión del número y la composición del personal de servicios de conferencias | UN | ١ - مراجعة مستويات ومزيج الوظائف في خدمات المؤتمرات |
Proyecto experimental para mejorar la información sobre costos de los servicios de conferencias | UN | مشروع رائد لتحسين الإبلاغ عن التكاليف في خدمات المؤتمرات |
17. La aplicación de nuevas técnicas en el ámbito de los servicios de conferencias sigue su curso. | UN | ١٧ - واسترسلت قائلة إن تطبيق التكنولوجيات الجديدة في خدمات المؤتمرات ماضية في طريقها. |
VOLUMEN DE TRABAJO de los servicios de conferencias DE VIENA,1990-1993 Viena | UN | حجم العمل في خدمات المؤتمرات في فيينا، ١٩٩٠ - ١٩٩٣ |
VOLUMEN DE TRABAJO de los servicios de conferencias EN VIENA | UN | عبء العمل في خدمات المؤتمرات في فيينا |
d) Mejorar la capacidad tecnológica de los servicios de conferencias en consonancia con la evolución de la tecnología. | UN | )د( النهوض بالقدرة التكنولوجية في خدمات المؤتمرات بما يتواءم مع التطورات المستجدة في مجال التكنولوجيا. |
El Comité expresó preocupación por los efectos de estas medidas en la capacidad de los servicios de conferencias para llevar a cabo las actividades correspondientes a sus mandatos, tanto en la prestación de servicios a las reuniones como en el procesamiento de documentos. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء اﻵثار التي تترتب على هذه التدابير في خدمات المؤتمرات فيما يتصل بالوفاء باﻷنشطة المنوطة بها من حيث تقديم الخدمات للاجتماعات وتجهيز الوثائق على السواء. |
No es razonable eximir a los jubilados utilizados en los servicios de conferencias del límite de ganancias. | UN | وقالت إنه ليس من المعقول استثناء المتقاعدين المستخدمين في خدمات المؤتمرات من الحد اﻷعلى لﻷجور. |
Esta regla se aplicaría a todos los ex funcionarios, a excepción de los empleados en los servicios de conferencias. | UN | وستنطبق هذه القاعدة على جميع الموظفين السابقين، باستثناء المشتغلين في خدمات المؤتمرات. |
También se proporcionará asesoramiento y apoyo técnico para la planificación e introducción de innovaciones tecnológicas en los servicios de conferencias y el mejoramiento de los sistemas existentes. | UN | كما ستقدم المشورة والدعم التقني لتخطيط وتنفيذ الابتكارات التكنولوجية في خدمات المؤتمرات وترقية النظم القائمة. |
También se proporcionará asesoramiento y apoyo técnico para planificar e introducir innovaciones tecnológicas en los servicios de conferencias y para mejorar los sistemas existentes. | UN | وسيجري توفير المشورة والدعم الفنيين للتخطيط للابتكارات التكنولوجية وإدخالها في خدمات المؤتمرات وتحديث اﻷجهزة الموجودة. |
También se proporcionará asesoramiento y apoyo técnico para planificar e introducir innovaciones tecnológicas en los servicios de conferencias y para mejorar los sistemas existentes. | UN | وسيجري توفير المشورة والدعم الفنيين للتخطيط للابتكارات التكنولوجية وإدخالها في خدمات المؤتمرات وتحديث اﻷجهزة الموجودة. |
iii) Se deben examinar y elevar las normas sobre el volumen de trabajo de acuerdo con el aumento de productividad que se espera lograr mediante la introducción de tecnologías de información en los servicios de conferencias y se deben cuantificar las economías correspondientes; | UN | ' ٣ ' ينبغي استعراض معايير حجم العمل وتنقيحها إلى أعلى بما يتفق مع الزيادة في الانتاجية المتوقعة من اﻷخذ بتكنولوجيا المعلومات في خدمات المؤتمرات ووضع تقديرات كمية للوفورات الناتجة عن ذلك؛ |
Tomando nota con preocupación de las dificultades que han afectado a algunos Estados Miembros debido a la falta de servicios de conferencias para las reuniones de las agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق ما يواجهه بعض الدول اﻷعضاء من صعوبات بسبب النقص في خدمات المؤتمرات اللازمة لاجتماعات المجموعات اﻹقليمية والمجموعات الرئيسية اﻷخرى للدول اﻷعضاء، |
La Secretaria de la Comisión formula una declaración oral relativa a las consecuencias del proyecto de resolución para los servicios de conferencias. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان شفوي يتعلق باﻵثار المترتبة على مشروع القرار في خدمات المؤتمرات. |
84. El uso de la automatización para aumentar la productividad individual no se limita a los servicios de conferencias. | UN | ٨٤ - ولا يعتمد على التطوير اﻵلي لزيادة انتاجية الفرد في خدمات المؤتمرات وحدها. |
De las 30 sesiones que se le asignaron, la Comisión sólo celebró 25. Eso significa que se hicieron economías en servicios de conferencias. | UN | وعقدت اللجنة ٢٥ اجتماعا من جملة اﻟ ٣٠ اجتماعا المقرر لها مما سمح لها بتحقيق وفورات في خدمات المؤتمرات. |
La serie 100 del Reglamento del Personal se aplica a todos los funcionarios, excepto el personal de proyectos y el personal contratado específicamente para servicios de conferencias y por períodos breves. | UN | وتنطبق المجموعة ١٠٠ من النظام اﻹداري على جميع الموظفين عدا موظفي المشاريع والموظفين الذين يعينون خصيصا للعمل في خدمات المؤتمرات والخدمات القصيرة اﻷجل. |