:: en el plan de gestión del Columbia Basin Trust se formalizó un compromiso de crear resultados equitativos para los subgrupos tradicionalmente desfavorecidos en todos los proyectos de desarrollo y construcción administrados por ese organismo. | UN | :: تم التوصل إلى التزام رسمي في خطة إدارة هيئة حوض كولومبيا لتحقيق نتائج منصفة بالنسبة للفئات المحرومة تقليديا في جميع مشاريع التنمية والتعمير التي تقوم على إدارتها الهيئة المذكورة |
Porcentaje de políticas de gestión de recursos humanos aprobadas, en comparación con el porcentaje previsto en el plan de gestión de las oficinas de la División de Recursos Humanos | UN | النسبة المئوية لسياسات إدارة الموارد البشرية المعتمدة مقابل الهدف الموضوع في خطة إدارة المكاتب بشعبة الموارد البشرية |
Dicha información se utilizó para recaudar fondos y se ha incluido en el plan de gestión de la aplicación conjunta. | UN | واستُخدمت هذه المعلومات في جمع الأموال، ثم أُدرجت في خطة إدارة التنفيذ المشترك. |
Varios oradores se refirieron al párrafo 3 del informe y pidieron más detalles sobre el tipo de ajuste introducido en el plan de gestión del programa para el país. | UN | وأشارت وفود عديدة إلى الفقرة ٢ من التقرير، وطالبت بمزيد من التفاصيل بشأن أنواع التكيفات التي اضطلع بها في خطة إدارة البرنامج القطري. |
Como primer paso del plan de gestión de la documentación de las misiones se ha preparado un plan de mantenimiento de los expedientes de las misiones. | UN | وأعد جدول زمني للاحتفاظ بسجلات البعثات كخطوة أولى في خطة إدارة سجلات البعثات. |
Varios oradores se refirieron al párrafo 3 del informe y pidieron más detalles sobre el tipo de ajuste introducido en el plan de gestión del programa para el país. | UN | وأشارت وفود عديدة إلى الفقرة ٢ من التقرير، وطالبت بمزيد من التفاصيل بشأن أنواع التكيفات التي اضطلع بها في خطة إدارة البرنامج القطري. |
Se celebraron diversas reuniones para ayudar al personal a reajustar sus informes de evaluación de la actuación profesional (PAS) con arreglo a los procedimientos del sistema PAS, y reflejando en ellos los objetivos generales enunciados en el plan de gestión de programas. | UN | وعُقدت سلسلة من الاجتماعات لمساعدة الموظفين على إعادة تنسيق تقارير تقييم الأداء الخاصة بهم لتتفق مع إجراءات نظام تقييم الأداء وتعكس الأهداف العامة المبينة في خطة إدارة البرامج. |
En vista de la importancia y de los beneficios del foro, la Junta acordó incluir en el plan de gestión del MDL el costo de dos reuniones del foro por año. | UN | ونظراً لأهمية وفوائد منتدى السلطات الوطنية المعيّنة وافق المجلس، على أن يدرج تكاليف عقد اجتماعين للمنتدى سنوياً، في خطة إدارة آلية التنمية النظيفة. |
Por ello, la Junta había tomado disposiciones financieras en el plan de gestión del MDL para 2007-2008 a fin de que pudiesen celebrarse otras dos reuniones. | UN | ولذلك فقد رصد المجلس اعتمادات مالية في خطة إدارة آلية التنمية النظيفة للفترة 2007-2008 من أجل عقد اجتماعين إضافيين. |
Ello se ha debido principalmente a la contratación de 24 nuevos funcionarios, que a su vez ha aumentado la capacidad del programa de llevar a cabo un mayor número de actividades definidas en el plan de gestión del MDL. | UN | ويرجع السبب إلى تعيين 24 موظفاً جديداً، مما عزز، في المقابل، قدرة البرنامج على الاضطلاع بعدد أكبر من الأنشطة كما هو محدد في خطة إدارة الآلية. |
Dado que en 2010 el nivel de ingresos fue inferior al necesario para financiar las actividades descritas en el plan de gestión del CSAC para 2010, el CSAC redujo ulteriormente las actividades, en consonancia con los ingresos recibidos. | UN | وبما أن مستوى الإيرادات في عام 2010 كان أقل من المطلوب لتمويل الأنشطة المبينة في خطة إدارة لجنة الإشراف لعام 2010، خفضت اللجنة الأنشطة لاحقاً وتماشياً مع حجم الإيرادات المحصلة. |
Además, salvaguarda las prerrogativas de la Asamblea General y le brinda la oportunidad de examinar las propuestas que figuran en el plan de gestión del Cambio del Secretario General. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإنه يحمي امتيازات الجمعية العامة ويتيح لها الفرصة كي تدرس المقترحات الواردة في خطة إدارة التغيير المقدمة من الأمين العام. |
La Junta recomienda que se examinen las actividades previstas en el plan de gestión de la sucesión en los cargos y que se establezcan nuevos plazos para su finalización. | UN | ٢٩٧ - ويوصي المجلس باستعراض الأنشطة المحددة في خطة إدارة تعاقب الموظفين وبتحديد مواعيد مستهدفة منقحة لإنجازها. |
La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de que se examinaran las actividades previstas en el plan de gestión de la sucesión. | UN | ٢٩٨ - ووافقت الإدارة على توصية المجلس باستعراض الأنشطة المحددة في خطة إدارة تعاقب الموظفين. |
Dichas actividades se contemplarán en el plan de gestión para la Accesibilidad Universal en la Región Mesoamericana, al cual se dará seguimiento en el Bienio 2015-2016. | UN | وستراعى هذه الأنشطة في خطة إدارة إمكانية الوصول الشامل في منطقة أمريكا الوسطى، التي ستتَابع في فترة السنتين 2015-2016. |
El Alto Comisionado debe incluir la mejora de la distribución geográfica del personal, incluida la ejecución del plan de acción actualizado, como objetivo de gestión institucional en el plan de gestión del ACNUDH e informar al respecto. | UN | وينبغي أن يُدرج المفوض السامي تحسين التوزيع الجغرافي للموظفين، بما في ذلك تنفيذ خطة العمل المستكملة، كهدف من أهداف إدارة المنظمة في خطة إدارة المفوضية، والإبلاغ عن ذلك. |
Entre los 68 beneficios detallados que figuraban en el plan de gestión del proyecto, preparado en abril de 1999, figuraban 33 posibles beneficios no cuantificables, así como mejoras de productividad respecto de los cuales no se cuantificaba ninguna economía. | UN | وشملت الفوائد المفصلة أكثر والبالغة 68 فائدة والواردة في خطة إدارة المشروع التي أعدت في نيسان/أبريل 1999، 33 فائدة محتملة غير محددة كميا وتحسينا للإنتاجية لم تحدد كميا أي وفورات تحققها. |
Entre los 68 beneficios detallados que figuraban en el plan de gestión del proyecto, preparado en abril de 1999, figuraban 33 posibles beneficios no cuantificables, así como mejoras de productividad respecto de los cuales no se cuantificaba ninguna economía. | UN | وشملت الفوائد الأكثر تفصيلا،ً البالغة 68 فائدة والواردة في خطة إدارة المشروع التي أعدت في نيسان/أبريل 1999، 33 فائدة محتملة وفرصة لتحسين الإنتاجية لم تحدد كميا كما لم تحدد كمياً أية وفورات تتعلق بها. |
Aprobación del 90% de las políticas del plan de gestión de las oficinas de la División de Recursos Humanos | UN | إقرار 90 في المائة من السياسات المزمعة في خطة إدارة المكاتب بشعبة الموارد البشرية |
La coherencia en la aplicación del PAS es uno de los indicadores de la actuación profesional del plan de gestión de programas, en que intervienen el Secretario General y los jefes de departamento, y, como tal, constituye un mecanismo eficaz de rendición de cuentas en este ámbito. | UN | ويعد اتساق تنفيذ نظام تقييم الأداء واحدا من مؤشرات الأداء في خطة إدارة البرامج بين الأمين العام ورؤساء الإدارات ومن ثم فهو يكفل آلية فعالة للمساءلة في هذا المجال. |
Se recomendó que el FNUAP fortaleciera de manera constante la capacidad de su personal y de los homólogos de los gobiernos para supervisar y evaluar los programas y los proyectos del FNUAP, y que en los planes de gestión de los programas se tuviera en cuenta la reunión periódica de datos, o, en caso necesario, se incluyera como parte de las actividades de los proyectos. | UN | وقد أوصي بأن يعزز الصندوق باستمرار قدرة موظفيه وحكوماته النظيرة على رصد وتقييم برامج ومشاريع الصندوق، وبأن يدخل جميع البيانات بانتظام في خطة إدارة البرامج أو بأن يُدرج، عند الاقتضاء، كجزء من أنشطة المشاريع. |