Las metas y métodos que figuran en el Plan de Aplicación de Johannesburgo se están aplicando como parte de nuestra estrategia de desarrollo. | UN | وتجري الآن متابعة الأهداف والسبل الواردة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ بوصفها جزءا من استراتيجيتنا للتنمية. |
La Unión Europea expresa su pleno reconocimiento por la referencia que se hace a la cuestión de la energía en el Plan de Aplicación de Johannesburgo. | UN | يعرب الاتحاد الأوروبي عن تقديره الكامل للصياغة التي أعدت بشأن الطاقة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
Las medidas y actividades convenidas en la Comisión se han basado también en las contenidas en el Plan de Aplicación de Johannesburgo. | UN | وقد استفادت التدابير والإجراءات المتفق عليها في اللجنة أيضا من تلك الواردة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
A tal fin, pedimos encarecidamente a los países desarrollados y a los principales grupos que cumplan plenamente su compromiso de aplicar cabal y rápidamente las metas y objetivos contenidos en el Plan de Aplicación de Johannesburgo. | UN | ولتحقيق ذلك الغرض، نحث البلدان النامية والمجموعات الرئيسية ذات الصلة، على الوفاء بالتزاماتها على الوجه الأكمل، وعلى الإسراع بتنفيذ الأهداف والأغراض المحددة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
Existe la firme determinación de lograr el objetivo común de desarrollo sostenible comprometiéndose con el multilateralismo y en una mejor aplicación para alcanzar los objetivos del Plan de Aplicación de Johannesburgo. | UN | وهنالك تصميم قوي على ضمان تحقيق الهدف المشترك المتمثل في التنمية المستدامة عن طريق الالتزام بالتعددية وزيادة التنفيذ بما يفضي إلى تحقيق الأهداف المحددة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible lo reconoció así cuando en el Plan de Aplicación de Johannesburgo instó a la OMI a considerar la conveniencia de mecanismos más enérgicos para garantizar la aplicación de los instrumentos de la OMI por parte de los Estados del pabellón. | UN | وقد أقر مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بذلك عندما حث المنظمة البحرية الدولية في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ على النظر في آليات أقوى لضمان تنفيذ دول العَلَم لصكوك المنظمة البحرية الدولية. |
Posteriormente en el Plan de Aplicación de Johannesburgo de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible se pidió el establecimiento a más tardar en 2004 de un procedimiento regular en el marco de las Naciones Unidas para la presentación de informes y la evaluación del estado del medio marino. | UN | وعليه، فإن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة دعا في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ إلى القيام بحلول عام 2004 بإنشاء عملية منتظمة في إطار الأمم المتحدة للإبلاغ العالمي وتقييم حالة البيئة البحرية. |
En la sesión dedicada a la biodiversidad, se examinó la meta establecida en el Plan de Aplicación de Johannesburgo y la dificultad que supondría su cumplimiento. | UN | 10 - وفي الجلسة المكرسة لمسألة التنوع البيولوجي، نوقش الهدف الموضوع في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ وصعوبة تحقيقه. |
En particular, la aplicación de las recomendaciones de la Declaración de Viena podría apoyar las medidas requeridas en el Plan de Aplicación de Johannesburgo para mejorar la ordenación de los recursos hídricos y también en otras esferas del desarrollo sostenible. | UN | وعلى وجه الخصوص، يمكن لتنفيذ التوصيات الواردة في إعلان فيينا أن يدعم الإجراءات المنشودة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ لتعزيز إدارة موارد المياه وكذلك في مجالات أخرى خاصة بالتنمية المستدامة. |
en el Plan de Aplicación de Johannesburgo la comunidad internacional también respaldó la ulterior elaboración del SAICM. | UN | 72- كما صدق المجتمع الدولي في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ على مواصلة وضع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
9. Así pues, el cumplimiento de las recomendaciones formuladas en la Declaración de Viena puede servir de apoyo a las medidas preconizadas en el Plan de Aplicación de Johannesburgo. | UN | 9- وبناء على ذلك، يمكن لتنفيذ التوصيات الواردة في إعلان فيينا أن يدعم طائفة واسعة من الإجراءات التي دُعي إلى اتخاذها في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
En el presente informe se examinan las opciones normativas y las medidas prácticas para acelerar la aplicación de las acciones definidas en el Plan de Aplicación de Johannesburgo para promover el desarrollo sostenible en África. | UN | يفحص هذا التقرير الخيارات والتدابير العملية اللازمة في مجال السياسات للإسراع بتنفيذ الإجراءات المحددة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ من أجل تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا. |
La necesidad apremiante de fomentar y fortalecer la capacidad de los países en desarrollo se intensifica por las preocupaciones en cuanto a la observancia de ciertos compromisos consignados en el Plan de Aplicación de Johannesburgo y en los Objetivos de Desarrollo del Milenio al aproximarse rápidamente las fechas previstas para su cumplimiento. | UN | وقد زادت الحاجة الملحة لتطوير وتعزيز قدرات البلدان النامية بسبب المخاوف بشأن الوفاء بالالتزامات التي يقترب أجلها بسرعة والمنصوص عليها في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ والأهداف الإنمائية للألفية. |
Las conclusiones del debate celebrado en abril ayudaron a garantizar que los asuntos oceánicos figuraran prominentemente en el Plan de Aplicación de Johannesburgo. | UN | استنتاجات المناقشات التي جرت في نيسان/أبريل الماضي ساعدت على ضمان إيلاء شؤون المحيطات مكانة بارزة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
Las reuniones internacionales y regionales, organizadas en respuesta al pedido que se hace en el Plan de Aplicación de Johannesburgo a fin de que se elabore un marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles, se centraron en las distintas formas en que podía ampliarse y fortalecerse la cooperación internacional sobre el tema. | UN | ونُظمت الاجتماعات الدولية والإقليمية استجابة للدعوة الواردة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ لوضع إطار لأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة على مدى عشر سنوات، وانصب تركيزها على سبل توسيع نطاق التعاون الدولي بشأن هذه المسألة وتعزيزه. |
Para tener debidamente en cuenta la labor de las Naciones Unidas cabe mencionar también el programa mundial para el desarrollo sostenible, que atribuye un papel fundamental a la educación, como se estipula en el Plan de Aplicación de Johannesburgo, aprobado en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en 2002. | UN | وتقديراً للعمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة، ينبغي الإشارة أيضاً إلى جدول الأعمال العالمي من أجل التنمية المستدامة، الذي يسند إلى التعليم دوراً محورياً، مثلما يرد في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002. |
b Examinado en el Plan de Aplicación de Johannesburgo (2002). | UN | (ب) نوقش في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ (2002). |
En su 13º período de sesiones, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible acordó políticas y medidas prácticas para lograr el cumplimiento de los compromisos internacionales relacionados con el agua y el saneamiento y con los asentamientos humanos, incluidas las metas establecidas en el Plan de Aplicación de Johannesburgo. | UN | وقد وافقت الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة على سياسات وتدابير عملية لتنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بالمياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية تشمل الأهداف الواردة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
En el simposio se determinó la importancia y la dimensión estratégica del gas natural para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, en especial para mejorar los niveles de vida y mitigar la pobreza en los países en desarrollo y para respaldar los programas de desarrollo sostenible, conforme a lo bosquejado en el Plan de Aplicación de Johannesburgo. | UN | وقد أبرزت الندوة أهمية الغاز الطبيعي وبعده الاستراتيجي فيما يتعلق بتحقيق الغايات الإنمائية للألفية، ولا سيما في ترقية مستويات المعيشة والحد من الفقر في البلدان النامية ودعم برامج التنمية المستدامة على نحو ما وردت به في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
Esas evaluaciones facilitan la determinación de parámetros de referencia apropiados para cumplir los compromisos del Plan de Aplicación de Johannesburgo en los próximos 10 años. | UN | فمثل هذه التقييمات تسهل بدرجة أكبر عملية تحديد المقاييس الملائمة للوفاء بالالتزامات الواردة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ على مدى العشر سنوات المقبلة. |
12. Debería evitarse que ese tema relegara a un segundo plano los demás objetivos del Plan de Aplicación de Johannesburgo. | UN | ``12 - وتم التأكيد على أنه ينبغي في إطار محور التركيز هذا تجنب الوقوع في خطأ إبعاد الأهداف الأخرى الواردة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ عن دائرة الاهتمام. |
El proyecto contribuirá al cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio y tratará de establecer vínculos con iniciativas energéticas similares del sistema de las Naciones Unidas, el 15° período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Sostenible, la continuación del Programa de Hábitat y las disposiciones en materia de energía del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. | UN | وسيسهم المشروع في تلبية الأهداف الإنمائية للألفية وسيسعى إلى إقامة صلات مع مبادرات مشابهة للطاقة داخل منظومة الأمم المتحدة، مع اقتراب انعقاد الدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة، والتنفيذ المستمر لجدول أعمال الموئل وأحكام الطاقة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |