Prioridades determinadas en los planes de aplicación nacionales | UN | الأولويات المحددة في خطط التنفيذ الوطنية |
Prioridades determinadas en los planes de aplicación nacionales y sus actividades conexas, por región | UN | الأولويات المعينة في خطط التنفيذ الوطنية والأنشطة المتصلة بها، حسب المناطق |
El cuadro 2 resume las cantidades totales de contaminantes orgánicos persistentes notificados en los planes de aplicación nacionales recibidos. | UN | ويرد في الجدول 2 ملخص لمجموع كميات الملوثات العضوية الثابتة على نحو ما وردت في خطط التنفيذ الوطنية التي تم تلقيها. |
Muchas de las actividades y proyectos incluidos en esos planes de aplicación podrían recibir financiación del FMAM. | UN | ويحق لطائفة واسعة من الأنشطة والمشاريع الواردة في خطط التنفيذ الحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمية. |
En 2012, las oficinas exteriores y los departamentos de la sede del Organismo realizaron actividades encaminadas a la consecución de los objetivos del bienio establecidos en sus planes de ejecución de las oficinas y de la sede, que se sustentan en la visión estratégica del Organismo para el quinquenio y las evaluaciones de las necesidades de los refugiados palestinos realizadas por la oficina de cada zona. | UN | وفي عام 2012، عملت المكاتب الميدانية التابعة للوكالة وإداراتها في المقر على تحقيق الأهداف المقررة لفترة السنتين والواردة في خطط التنفيذ الميدانية والخاصة بالمقر، والقائمة على الرؤية الاستراتيجية الخمسية للوكالة والمستندة إلى تقييمات لاحتياجات اللاجئين الفلسطينيين أجراها كل مكتب ميداني على حدة. |
Habiendo deliberado, el Comité Directivo había decidido integrar las cuestiones de género y de población como temas interrelacionados en los planes de ejecución e incluir específicamente la higiene reproductiva como componente de la reforma del sector de la salud. | UN | وبعد المناقشات، كانت اللجنة التوجيهية قد قررت إدراج موضوعي الوضع بين الجنسين والسكان كموضوعين شاملين لعدة مجالات في خطط التنفيذ وإدراج الصحة اﻹنجابية على وجه التحديد كعنصر مكون ﻹصلاح قطاع الصحة. |
Informe sobre las prioridades determinadas por las Partes en sus planes de aplicación remitidos a la Conferencia de las Partes de conformidad con el artículo 7 del Convenio | UN | تقرير بشأن الأولويات التي عينتها الأطراف في خطط التنفيذ المحالة إلى مؤتمر الأطراف عملاً بالمادة 7 من الاتفاقية |
h) Proyectos de demostración de tecnologías que respondan a las prioridades establecidas en los planes naciones de aplicación de las Partes elegibles y en los que se tenga plenamente en cuenta la orientación pertinente de la Conferencia de las Partes; | UN | (ح) مشروعات البيان العملي للتكنولوجيا التي تتمشى مع الأولويات المحددة في خطط التنفيذ الوطنية لدى الأطراف المؤهلة والتي تأخذ في الاعتبار الإرشادات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف؛ |
Esas actividades podrían incluir capacitación de interés para las autoridades aduaneras, gestión de la información y adopción de decisiones. Además, se están realizando otros esfuerzos para incluir información relacionada con la aplicación del Convenio de Rotterdam en los planes de aplicación nacionales que se están desarrollando para el Convenio de Estocolmo. | UN | ويمكن لمثل هذه النشاطات أن تشتمل على توفير التدريب المهم لسلطات الجمارك، وإدارة المعلومات ذات الصلة بتنفيذ اتفاقية روتردام في خطط التنفيذ الوطنية التي يجري تطويرها لاتفاقية استكهولم. |
A partir de la información proporcionada en los planes de aplicación resulta difícil determinar las principales prioridades de una Parte dada a nivel nacional, o determinar prioridades comunes a las Partes a los niveles subregional, regional o mundial. | UN | ومن المعلومات الواردة في خطط التنفيذ يصعب تعيين أعلى الأولويات لأي طرف على الصعيد الوطني أو تعيين الأولويات المشتركة بين الأطراف سواء على الصعيد دون الإقليمي أو الإقليمي أو العالمي. |
Al elaborar una estrategia relativa a los contaminantes orgánicos persistentes en relación con la quinta reposición del Fondo, tenga en cuenta las prioridades determinadas en los planes de aplicación nacionales de las Partes; | UN | ' 1` إلى مراعاة الأولويات المعينة في خطط التنفيذ الوطنية للأطراف عند صياغة استراتيجية بشأن الملوثات العضوية الثابتة فيما يتصل بالعملية الخامسة لتجديد موارد المرفق؛ |
Nuestro objetivo es lograr resultados claros y tangibles en los seis próximos años que mejoren la seguridad, la protección y los medios de vida de nuestros pueblos emprendiendo las medidas establecidas en los planes de aplicación adjuntos. | UN | ونسعى إلى تحقيق نتائج واضحة وملموسة خلال السنوات الست المقبلة تحسِّن أمن شعوبنا وسلامتها وسبل رزقها وذلك بالاضطلاع بالتدابير الواردة في خطط التنفيذ المصاحبة لهذا الإعلان. |
i) Recopilará y analizará las necesidades identificadas en los planes de aplicación presentados por las Partes de conformidad con el apartado b) del artículo 7 del Convenio, y | UN | ' 1` تجمع وتحلل الاحتياجات المحددة في خطط التنفيذ المقدمة من الأطراف إعمالا للفقرة (ب) من المادة 7 من الاتفاقية؛ |
a) La reunión y el análisis de las necesidades especificadas en los planes de aplicación presentados por las Partes de conformidad con el apartado b) del artículo 7 del Convenio; | UN | (أ) تجميع وتحليل الاحتياجات المحددة في خطط التنفيذ المقدمة من الأطراف إعمالاً للفقرة (ب) من المادة 7 من الاتفاقية؛ |
La información se basa en los presupuestos incluidos en los planes de aplicación nacionales examinados. | UN | ( تستند المعلومات إلى الميزانيات المتاحة في خطط التنفيذ الوطنية المستعرضة. |
a) La reunión y el análisis de las necesidades especificadas en los planes de aplicación nacionales presentados por las Partes de conformidad con el artículo 7 del Convenio; | UN | (أ) تجميع وتحليل الاحتياجات المحددة في خطط التنفيذ الوطنية المقدمة من الأطراف عملاً بأحكام المادة 7 من الاتفاقية؛ |
6. Al elaborar la evaluación de las necesidades de financiación, la labor se basará principalmente en la información proporcionada en los planes de aplicación nacionales presentados de conformidad con el artículo 7 del Convenio. | UN | 6 - لدى إجراء تقييم الاحتياجات التمويلية، يعتمد العمل بالدرجة الأولى على المعلومات المقدمة في خطط التنفيذ الوطنية المقدمة عملاً بأحكام المادة 7 من الاتفاقية؛ |
En el período que se examina, las oficinas sobre el terreno y los departamentos de la sede del Organismo trabajaron para alcanzar los objetivos del bienio establecidos en sus planes de ejecución, que se basan en la visión estratégica del Organismo para el quinquenio y las evaluaciones de las necesidades de los refugiados realizadas en cada zona. | UN | 56 - وعملت المكاتب الميدانية للوكالة وإدارات المقر، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على تحقيق أهداف فترة السنتين الواردة في خطط التنفيذ الميدانية والخاصة بالمقر، والمبنية على الرؤية الاستراتيجية الخمسية للوكالة، وعلى تقييمات احتياجات اللاجئين التي أجراها كل مكتب ميداني. |
En 2011, las oficinas sobre el terreno y los departamentos de la sede del Organismo trabajaron para alcanzar los objetivos del bienio establecidos en sus planes de ejecución, que se basan en la visión estratégica del Organismo para el quinquenio y las evaluaciones de las necesidades de los refugiados realizadas por la oficina de cada zona. | UN | 63 - وفي عام 2011، عملت المكاتب الميدانية التابعة للوكالة وإداراتها في المقر على تحقيق المستهدفات المقررة لفترة السنتين الواردة في خطط التنفيذ الميدانية والخاصة بالمقر، والقائمة على الرؤية الاستراتيجية الخمسية للوكالة والمستندة إلى تقييمات لاحتياجات اللاجئين أجراها كل مكتب ميداني. |
Habiendo deliberado, el Comité Directivo había decidido integrar las cuestiones de género y de población como temas interrelacionados en los planes de ejecución e incluir específicamente la higiene reproductiva como componente de la reforma del sector de la salud. | UN | وبعد المناقشات، كانت اللجنة التوجيهية قد قررت إدراج موضوعي الوضع بين الجنسين والسكان كموضوعين شاملين لعدة مجالات في خطط التنفيذ وإدراج الصحة اﻹنجابية على وجه التحديد كعنصر مكون ﻹصلاح قطاع الصحة. |
La medida en que el FMAM pueda poner en práctica este criterio estará sujeta a la medida en que las Partes en el Convenio de Estocolmo que son países en desarrollo expresen esas necesidades en sus planes de aplicación nacionales y propuestas de proyectos, así como en la flexibilidad con la que el FMAM aplica sus principios relativos a costos adicionales y beneficios para el medio ambiente a nivel mundial. | UN | ويتوقف مدى ما قد يستطيع المرفق أن يضفي به الطابع التشغيلي على تلك الرؤية على الدرجة التي تعرب بها الأطراف في اتفاقية استكهولم من البلدان النامية عن تلك الاحتياجات في خطط التنفيذ الوطنية ومقترحات المشاريع الخاصة بها، وعلى المرونة التي يطبق بها المرفق مبادئه بشأن التكاليف الزائدة والمنافع البيئية العالمية. |
i) Proyectos que respondan a las prioridades establecidas en los planes naciones de aplicación de las Partes elegibles y en los que se tenga plenamente en cuenta las orientaciones pertinentes de la Conferencia de las Partes; | UN | (ط) المشروعات التي تتمشى مع الأولويات المحددة في خطط التنفيذ الوطنية لدى الأطراف المؤهلة والتي تأخذ في الاعتبار التام الإرشادات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف؛ |