En consecuencia, se instó a los gobiernos a incorporar las cuestiones relativas a la familia en los planes nacionales de desarrollo. | UN | وينبغي اعتبار اﻷسرة الوحدة اﻷساسية للمجتمع؛ ولذلك يجري حث الحكومات على ادماج اهتمامات اﻷسرة في خطط التنمية الوطنية. |
Sería fundamental incorporar los objetivos articulados en los programas nacionales de acción en los planes nacionales de desarrollo. | UN | ومن اﻷمور الحاسمة إدراج اﻷهداف، على النحو المحدد في برامج العمل الوطنية، في خطط التنمية الوطنية. |
Incorporación del comercio en los planes nacionales de desarrollo para lograr la reducción de la pobreza | UN | :: تعميم مراعاة مسائل التجارة في خطط التنمية الوطنية لتخفيف حدة الفقر |
Considerando que los programas de acción nacionales deberían integrarse en los planes de desarrollo nacionales y sacar provecho de las asociaciones, | UN | وإذ يسلم بأن برامج العمل الوطنية ينبغي أن تُدمج في خطط التنمية الوطنية وأن يُستفاد فيها من الشراكات، |
Además, la transferencia de esas tecnologías para la ordenación sostenible de los bosques se debe incorporar como una prioridad en los planes nacionales de desarrollo. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن نقل هذه التكنولوجيات بحاجة لأن يُبرمج في خطط التنمية الوطنية بوصفه إحدى الأولويات. |
en los planes nacionales de desarrollo se asigna prioridad al valor socioeconómico de los servicios de los ecosistemas relacionados con los recursos hídricos. | UN | تسند اعتبار الأولوية للقيمة الاجتماعية والاقتصادية لخدمات النظم الإيكولوجية ذات الصلة بالمياه في خطط التنمية الوطنية. |
Este taller se centró en la incorporación de las cuestiones relativas a la adaptación en los planes nacionales de desarrollo. | UN | وتناولت حلقة العمل هذه القضايا المتعلقة بإدراج التكيف في خطط التنمية الوطنية. |
También se señaló que la integración de esos acuerdos en los planes nacionales de desarrollo seguía siendo una laguna crítica. | UN | وأُشير كذلك إلى أن إدماج هذه الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في خطط التنمية الوطنية لا يزال يشكل ثغرة خطيرة. |
ii) Muchos países africanos han adoptado medidas para crear centros de coordinación de la NEPAD a fin de integrar los programas de la NEPAD en los planes nacionales de desarrollo. | UN | ' 2` اتخذ العديد من البلدان الأفريقية خطوات لإنشاء مراكز تنسيق للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بغرض إدماج برامج الشراكة في خطط التنمية الوطنية. |
mejorar la integración de las prioridades en materia de gestión de los productos químicos en los planes nacionales de desarrollo. | UN | :: تحسين دمج أولويات إدارة المواد الكيميائية في خطط التنمية الوطنية. |
También se resaltó la importancia de una buena planificación para asegurar que los planes forestales estuvieran bien integrados en los planes nacionales de desarrollo. | UN | واعتُبرت أهمية التخطيط ذي النوعية الجيدة أيضا عاملا هاما في دمج الخطط الحراجية بشكل جيّد في خطط التنمية الوطنية. |
en los planes nacionales de desarrollo y las estrategias de adaptación al cambio climático deben incluirse medidas de gestión de desastres. | UN | وينبغي أن تُدرج تدابير إدارة الكوارث في خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات التكيف مع تغير المناخ. |
Además, los grupos jóvenes y sus prioridades no reciben la atención que merecen en los planes nacionales de desarrollo y los DELP. | UN | كما إن الشباب وأولوياتهم لا يحصلون على ما يستحقونه من اهتمام في خطط التنمية الوطنية/ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Se elaboró un informe con recomendaciones sobre las políticas de inversión para el turismo y sobre la integración de este sector en los planes nacionales de desarrollo. | UN | تم إعداد تقرير يتضمن توصيات بشأن السياسات الاستثمارية للسياحة وعلى إدماج هذا القطاع في خطط التنمية الوطنية. |
Incorporar y aplicar eficazmente esas políticas y decisiones en los planes nacionales de desarrollo y en la administración de los países | UN | :: التعميم والتنفيذ الفعالين لهذه السياسات والمقررات في خطط التنمية الوطنية وإدارتها على الصعيد القطري |
Por otra parte, los proyectos son concebidos en su base antes de integrarlos en los planes de desarrollo nacionales. | UN | ومن ناحية أخرى، يجب أن يجري تصميم المشاريع على المستوى المحلي قبل إدماجها في خطط التنمية الوطنية. |
Se trata de la única manera de lograr que la dimensión de la degradación de las tierras se incorpore estratégicamente en los planes de desarrollo nacionales. | UN | فهذا هو الأسلوب الوحيد الذي يسمح بإدراج بُعد تدهور التربة بصورة استراتيجية في خطط التنمية الوطنية. |
Los gobiernos también deberían incluir las cuestiones relacionadas con la mujer en los planes de desarrollo nacional y fomentar enérgicamente la participación de la mujer en la formulación y ejecución de dichos planes. | UN | كما ينبغي للحكومات إدراج قضايا المرأة في خطط التنمية الوطنية والعمل بنشاط على تشجيع مشاركتها في وضع هذه الخطط وفي تنفيذها. |
Es evidente que interesa a todos los gobiernos incorporar cuestiones relativas a la juventud en sus planes nacionales de desarrollo. | UN | ومن الواضح أن من مصلحة جميع الحكومات أن تدخل قضايا الشباب في خطط التنمية الوطنية. |
A pesar de esa omisión manifiesta, en el informe se observan algunos esfuerzos encaminados a abordar la discapacidad en los programas nacionales de desarrollo. | UN | وبرغم هذا التجاهل الصارخ، إلا أن التقرير يشير إلى بعض الجهود التي بُذلت لمجابهة الإعاقة في خطط التنمية الوطنية. |
El Comité ha destacado que, en una etapa en que hacen frente a crisis económicas o salen de conflictos, esos Estados partes deben convertir la igualdad de género en un componente explícito de los planes nacionales de desarrollo y los programas de cooperación con los donantes internacionales, en particular de los dirigidos a la reducción de la pobreza y al desarrollo sostenible. | UN | وأكدت اللجنة أنه لما كانت هذه البلدان قد عالجت الأزمات الاقتصادية أو أنهت الصراعات، فإنه ينبغي للدول الأطراف أن تجعل المساواة بين الجنسين إحدى العناصر الجلية في خطط التنمية الوطنية وبرامج التعاون مع المانحين الدوليين، وبخاصة تلك التي تستهدف التخفيف من حدة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
Los parlamentarios hicieron hincapié en que el Programa de Acción de Estambul debía incorporarse plenamente a los planes de desarrollo nacional para asegurar su apropiación nacional y por ende su eficacia. | UN | وشدد البرلمانيون على ضرورة إدراج خطة عمل اسطنبول بصفة كاملة في خطط التنمية الوطنية لضمان تولى البلدان زمامها وبالتالي تحقيق فعاليتها. |
Esas necesidades y prioridades se establecen, por ejemplo, en planes nacionales de desarrollo y otras declaraciones de política nacional. | UN | وترد هذه الاحتياجات والأولويات، على سبيل المثال، في خطط التنمية الوطنية وسواها من بيانات السياسات الوطنية. |
Asimismo, deben contribuir a los planes nacionales de desarrollo y estar exentas de condicionalidades. | UN | ويجب أن تسهم في خطط التنمية الوطنية وأن تتحرر من المشروطيات. |
Hace falta integrar el turismo a los planes de desarrollo nacionales y fortalecer tanto las herramientas con que cuentan los gobiernos para influir en las actividades que se llevan a cabo sobre el terreno, como las aptitudes y recursos para aplicar esas herramientas en forma efectiva. | UN | وثمة حاجة لإدماج السياحة في خطط التنمية الوطنية وتدعيم كل الأدوات المتاحة للحكومات للتأثير في التدابير التي تُتخذ على الأرض، وفي المهارات والموارد اللازمة لتطبيق هذه الأدوات بصورة فعالة. |
La incorporación del cambio climático en la planificación nacional del desarrollo puede contribuir a apoyar la formulación de una clara visión estratégica sobre la manera de dar respuesta al cambio climático. | UN | ويمكن أن يساعد إدماج موضوع تغير المناخ في خطط التنمية الوطنية على دعم وضع رؤية استراتيجية واضحة لكيفية التصدي لتغير المناخ. |
- Integración de la vulnerabilidad y la adaptación en la planificación del desarrollo nacional | UN | - إدماج قابلية التأثر والتكيف في خطط التنمية الوطنية |
El Comité tiene en cuenta asimismo la inclusión de una perspectiva de género en el plan nacional de desarrollo y en otros planes. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك إدراج المنظور الجنساني في خطط التنمية الوطنية والخطط الأخرى. |