ويكيبيديا

    "في خطط العمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los planes de acción
        
    • en los planes de trabajo
        
    • a los planes de acción
        
    • de sus planes de acción
        
    • en planes de acción
        
    • en sus planes de acción
        
    • en los planes de actividades
        
    • en los programas
        
    • en planes de trabajo
        
    • de los planes de trabajo
        
    • de planes de acción
        
    • en sus planes de trabajo
        
    Sin embargo, siguen sin tener acceso a los puestos de adopción de decisiones a nivel local, y sus necesidades no se representan plenamente en los planes de acción. UN بيد أن تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرارات على الصعيد المحلي ما زال ناقصا، ولم تزل مراعاة احتياجاتها غير كافية في خطط العمل هذه.
    Se hará hincapié en las evaluaciones a nivel de programa y de país para contribuir a alcanzar los objetivos específicos fijados en los planes de acción. UN وسيولـــى التركيز لعمليات التقييم علـــى الصعيدين البرنامجي والقطري، دعما لبلوغ اﻷهداف المحـــددة المقررة في خطط العمل.
    Se hará hincapié en las evaluaciones a nivel de programa y de país para contribuir a alcanzar los objetivos específicos fijados en los planes de acción. UN وسوف يكون التركيز منصبا على تقييمات على مستوي البرامج واﻷقطار تدعم اﻷهداف المحددة الواردة في خطط العمل. يجري التنفيذ.
    En 2002, la prevención de crisis y la recuperación se incluyeron en los planes de trabajo de 39 países. UN وقد أدرجت جهود منع الأزمات والتعافي منها في خطط العمل لـ 39 بلدا في عام 2002.
    Asimismo se sugirió que esas responsabilidades se reflejaran en los planes de trabajo pertinentes de las bases principales así como en los mandatos del personal apropiado del componente. UN كما اقترح إدراج هذه المسؤوليات في خطط العمل المحلية ذات الصلة وبإدراج الصلاحيات الخاصة بعنصر الموظفين المعني.
    Un orador declaró que el PNUD debería participar en los planes de acción sectoriales. UN وذكر أحد المتكلمين أنه ينبغي للبرنامج الإنمائي أن يشارك في خطط العمل القطاعية.
    Un orador declaró que el PNUD debería participar en los planes de acción sectoriales. UN وذكر أحد المتكلمين أنه ينبغي للبرنامج الإنمائي أن يشارك في خطط العمل القطاعية.
    Inclusión de las cuestiones relativas a las drogas y el delito en los planes de acción surgidos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN :: مسائل المخدرات والجريمة المدرجة في خطط العمل المنبثقة عن الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا
    Las responsabilidades compartidas y las iniciativas de cooperación conexas entre varios sectores de la sociedad podrían también ponerse de relieve en los planes de acción. UN أن المسئوليات المشتركة وما يرتبط بها من شراكات بين قطاعات المجتمع المختلفة يمكن أن تكون بارزة في خطط العمل.
    Deberían exigirse responsabilidades a los administradores que no cumplan los objetivos fijados en los planes de acción sobre recursos humanos. UN وقال إنه ينبغي مساءلة المديرين الذين أخفقوا في تنفيذ المعايير الأساسية في خطط العمل في مجال الموارد البشرية.
    Esto tiene por objeto aumentar la responsabilidad del personal directivo superior respecto del logro de los objetivos enunciados en los planes de acción en materia de recursos humanos. UN والهدف من ذلك زيادة تعزيز مساءلة المديرين عن تحقيق الأهداف الواردة في خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    Ese día señalará el inicio oficial de la implantación, aunque hay que observar que ya están en marcha varias de las iniciativas descritas en los planes de acción. UN ويمثل هذا اليوم البدء رسمياً في التنفيذ، على الرغم من أنه يتعين ملاحظة أن عدداً من المبادرات المبينة في خطط العمل جار تنفيذها بالفعل.
    Las iniciativas administrativas también son importantes y deben incluirse en los planes de acción nacionales de lucha contra el racismo. UN والمبادرات الإدارية مهمة أيضاً وينبغي إدراجها في خطط العمل الوطنية لمكافحة العنصرية.
    Los objetivos a plazo fijo se han plasmado y se seguirán plasmando cada vez más en los planes de trabajo en todos los niveles. UN وقد كانت اﻷهداف المحدودة زمنيا، وسوف تكون باضطراد، مندرجة في خطط العمل عند كل مستوى.
    Los diversos elementos de los planes de trabajo eran incorporados en los planes de trabajo del sistema de evaluación de la actuación profesional para cada funcionario. UN كما أدخلت عناصر مختلفة من خطط العمل في خطط العمل المستخدمة في نظام تقييم الأداء لكل من الموظفين.
    Esta división del trabajo se refleja en los planes de trabajo anuales y los documentos de los llamamientos de las Naciones Unidas para el Sudán. UN ويتبدى هذا التقسيم في العمل في خطط العمل السنوية للأمم المتحدة ووثائق نداءاتها في السودان.
    Esta división del trabajo se refleja en los planes de trabajo anuales y los documentos de los llamamientos de las Naciones Unidas para el Sudán. UN ويتبدى هذا التقسيم في العمل في خطط العمل السنوية للأمم المتحدة ووثائق نداءاتها في السودان.
    A excepción de una Parte, Libia, todas las cuestiones relativas al cumplimiento vinculadas a los planes de acción existentes se refieren a los parámetros de referencia para 2010. UN وباستثناء طرف واحد هو ليبيا، فإن جميع قضايا الامتثال تتعلق بالمؤشرات الكمية لعام 2010 الواردة في خطط العمل القائمة.
    La Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas fortalecerá el sistema interno de rendición de cuentas para los directores de programas, incluida su responsabilidad en la consecución de los objetivos de sus planes de acción sobre recursos humanos. UN وسيعزز مجلس الأداء الإداري النظام الداخلي لمساءلة مديري البرامج، بما في ذلك مساءلتهم عن أدائهم في تحقيق الأهداف الواردة في خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    Ejemplos de ello son el Programa 21 para el medio ambiente y la estrategia internacional para la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, que generalmente se recogen en planes de acción nacionales. UN فجدول أعمال القرن ٢١ في مجال البيئة والاستراتيجية الدولية لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، على سبيل المثال، ينعكسان بصورة عامة في خطط العمل الوطنية.
    Los directores de programas deberán rendir cuentas de su desempeño en el logro de los objetivos contemplados en sus planes de acción. UN وسيتحمل مديرو البرامج مسؤولية أدائهم في ما يتعلق ببلوغ الأهداف الواردة في خطط العمل الخاصة بهم.
    Numerosos oradores solicitaron una estrategia más explícita de la que figuraba en los planes de actividades para la movilización de recursos básicos. UN ونادى عدد من المتكلمين باستراتيجية لتعبئة الموارد لدعم الموارد الأساسية تتسم بقدر من الوضوح أكثر مما ورد في خطط العمل.
    En varios países, los objetivos nacionales establecidos en los programas nacionales de acción difieren considerablemente de los objetivos mundiales. UN وتختلف اﻷهداف الوطنية المحددة في خطط العمل الوطنية اختلافا كبيرا عن اﻷهداف العالمية في عدد من البلدان.
    Se sugirió que los gastos de la evaluación se recogieran en planes de trabajo. UN كما اقترح إدراج تكاليف التقييم في خطط العمل.
    El control total queda patente mediante la existencia de planes de acción nacionales que hacen de la reducción de la pobreza la prioridad absoluta de las políticas nacionales y que tienen objetivos tan complejos como la reforma agraria, la distribución de los ingresos y las cuestiones tributarias. UN وتتجلى الملكية الكاملة في خطط العمل الوطنية التي تولي أولوية عامة للحد من الفقر في السياسات الوطنية وتستهدف المسائل الصعبة مثل إصلاح الأراضي، وتوزيع الدخل، والضرائب.
    La reunión será la oportunidad para que los oficiales regionales de protección vegetal de la FAO incorporen las actividades relacionadas con el Convenio de Rotterdam en sus planes de trabajo para 2006. UN وسيعمل الاجتماع على تزويد الموظفين الإقليمين لحماية النبات التابعين لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بفرصة لتضمين الأنشطة المتصلة باتفاقية روتردام في خطط العمل الخاصة بهم لعام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد