ويكيبيديا

    "في خطط عمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los planes de trabajo
        
    • en los planes de acción
        
    • de los planes de trabajo de
        
    • en planes de acción
        
    • en sus planes de acción
        
    • los planes de acción de
        
    • de los planes de acción para
        
    • a planes de acción
        
    • los planes de acción en
        
    • en los planes de actividades de
        
    Esa información es importante para evaluar la destinación de los fondos en consonancia con las prioridades establecidas en los planes de trabajo y los programas de trabajo de la secretaría y del MM. UN وهي معلومات هامة لتقييم ما يُخصص من أموال بحسب الأولويات المحددة في خطط عمل وبرامج عمل الأمانة والآلية العالمية.
    Adoptar medidas para mejorar la gestión de los proyectos mediante la inclusión en los planes de trabajo de la información necesaria UN أن تتخذ التدابير اللازمة لتحسين إدارة المشاريع بإدراج المعلومات اللازمة في خطط عمل المشاريع.
    Las cuestiones relacionadas con los derechos de la mujer figuraron de manera destacada en los planes de acción del Consejo Nacional de Mujeres y diferentes grupos de organizaciones no gubernamentales. UN ووردت مسألة حقوق المرأة بشكل بارز في خطط عمل المجلس الوطني للمرأة ومجموعات مختلفة من المنظمات غير الحكومية.
    Los esfuerzos nacionales deben ser consolidados para alcanzar los objetivos establecidos en los planes de acción de las grandes conferencias internacionales. UN ٦٤ - واستطردت قائلة إنه يجب تعزيز الجهود الوطنية لبلوغ اﻷهداف المحددة في خطط عمل كبرى المؤتمرات الدولية.
    El control de calidad del componente preventivo de los planes de trabajo de los equipos conjuntos es un proceso permanente. UN ويعد ضمان جودة عنصر الوقاية في خطط عمل الأفرقة المشتركة عملية مستمرة.
    Examen de los planes de trabajo de las instituciones y los órganos subsidiarios de la Convención UN النظر في خطط عمل مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية
    Sin embargo, estos y otros objetivos fundamentales para el éxito de la reforma del Departamento no se han traducido en planes de acción concretos. UN غير أن هذا الهدف وغيره من الأهداف الضرورية لنجاح الإصلاح في إدارة عمليات حفظ السلام، لم يُفصل في خطط عمل ملموسة.
    Los objetivos, los logros previstos y las medidas de la ejecución se reflejan luego, según proceda, en los planes de trabajo de los jefes de componentes correspondientes. UN وتُذكَر بعد ذلك الأهداف والإنجازات المتوقعة ومقاييس الأداء، حسب الاقتضاء، في خطط عمل رؤساء العناصر المسؤولين.
    Es evidente que, para lograr un sentido de participación institucional en las metas y objetivos de la organización, la responsabilidad de difundir la labor del PNUD debe reflejarse en los planes de trabajo y en las descripciones de las funciones de todo el personal. UN ومن الواضح أنه لخلق روح المشاركة الجماعية في مقاصد المنظمة وأهدافها يجب أن تنعكس مسؤولية إبراز ملامح عمل البرنامج اﻹنمائي في المستقبل في خطط عمل جميع الموظفين وفي توصيف وظائفهم.
    El intercambio de conocimientos podría abordarse de manera más directa en los planes de acción sobre recursos humanos, así como en los planes de trabajo personales de los funcionarios y en sus evaluaciones de la actuación profesional. UN ويمكن تناول تقاسم المعارف بصورة مباشرة على نحو أكبر في خطط عمل الموارد البشرية، وأيضا في خطط العمل الفردية للموظفين وتقارير تقييم الأداء.
    No había pruebas claras de que se hubieran incluido indicadores de logro en los planes de trabajo de los directivos y funcionarios del Departamento, ni de que se evaluara periódicamente si se habían alcanzado o no sobre la base de la presupuestación basada en los resultados. UN ولم تكن ثمة أدلة واضحة على إدراج مؤشرات أداء في خطط عمل مديري الإدارة وموظفيها، أو على تقييم إنجازهم تقييماً دورياً على أساس الميزنة القائمة على النتائج.
    Las directrices para aplicar la Declaración se enunciaron en el Programa de Acción de Osaka, aprobado en 1995 a instancias del Japón, y se detallaron en 1996 en los planes de acción de Manila. UN ووردت المبادئ التوجيهية الخاصة بتنفيذ هذا الإعلان في برنامج عمل أوساكا الذي اعتُمد في عام 1995 بتحريض من اليابان، وحُددت أكثر في خطط عمل مانيلا للمنتدى في عام 1996.
    :: Incorporación de las acciones establecidas en los planes de acción de estas Unidades en los Planes Anuales Operativos de cada una de las instituciones y en sus presupuestos. UN :: إدراج التدابير المنصوص عليها في خطط عمل هذه الوحدات في خطط التشغيل السنوية لكل من المؤسسات وفي ميزانياتها.
    La supervisión de los objetivos fijados en los planes de acción en materia de recursos humanos forma parte de las pautas de supervisión estándar utilizadas para las visitas de las misiones de supervisión. UN ويشكل رصد الأهداف المحددة في خطط عمل الموارد البشرية جزءا من نماذج الرصد الموحدة المستخدمة لبعثات الرصد الموقعية.
    Esta supervisión tiene por objeto aumentar el conocimiento de los objetivos establecidos en los planes de acción en materia de recursos humanos y mejorar el desempeño. UN والهدف من عملية الرقابة تلك زيادة الوعي بالأهداف المحددة في خطط عمل الموارد البشرية وتحسين الأداء.
    Examen de los planes de trabajo de las instituciones y los órganos subsidiarios de la Convención UN النظر في خطط عمل مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية
    Examen de los planes de trabajo de las instituciones y los órganos subsidiarios de la Convención UN النظر في خطط عمل مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية
    Examen de los planes de trabajo de las instituciones y los órganos subsidiarios de la Convención UN النظر في خطط عمل مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية
    La carta presenta los objetivos de la Caja, que se desarrollan en planes de acción detallados. UN وقد بين الميثاق أهداف الصندوق، التي طورت فيما بعد في خطط عمل مفصلة.
    2. México ha participado activamente en las cinco Conferencias Espaciales de las Américas y contribuye a la aplicación de las acciones identificadas en sus planes de acción. UN 2 - وقد شاركت المكسيك مشاركة نشطة في مؤتمرات الفضاء الخمسة للأمريكتين، وهي تسهم في تطبيق الإجراءات الواردة في خطط عمل تلك المؤتمرات.
    De un total de 135 países, 97 han establecido comités directivos, equipos de tareas u otros mecanismos de gobernanza; 100 han preparado un plan de ejecución detallado; 65 han iniciado macroevaluaciones o las han terminado; 55 han actualizado las cláusulas de los planes de acción para los programas por países o están en vías de hacerlo, y 42 han emprendido microevaluaciones o las han terminado. UN ومن أصل 135 بلدا، أنشأ 97 بلدا لجانا توجيهية وفرق عمل أو آليات إدارة أخرى؛ وأعدّ 100 بلد خطة تطبيق مفصلة؛ وباشر 65 بلدا أو أنجز عمليات تقييم كلي؛ وحدّث 55 بلدا أو يقوم بتحديث بنود في خطط عمل البرامج القطرية؛ وباشر 42 بلدا أو أنجز عمليات تقييم جزئي.
    Los objetivos establecidos a mediano y largo plazo se incorporaron a planes de acción concretos que también se someterán a la aprobación del sector privado. UN أما الأهداف التي حُدّدت على المدى المتوسط والطويل فانه يجري دمجها في خطط عمل ملموسة، ستُقدّم أيضا إلى القطاع الخاص لإقرارها.
    Los objetivos de perfeccionamiento del personal de los planes de acción en materia de recursos humanos sólo reflejan la inscripción en cursos de capacitación. UN ولا تعكس أهداف تنمية قدرات الموظفين في خطط عمل الموارد البشرية إلا التسجيل في التدريب.
    Los Estados alentaron a los órganos creados en virtud de tratados a formular sus recomendaciones de la manera más concreta y detallada posible a fin de que resultaran más útiles a los Estados y pudieran incorporarse en los planes de actividades de los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN 43 - وشجعت الدول الهيئات التعاهدية على تقديم توصياتها بشكل محدد ومفصل قدر الإمكان حتى تكون فائدتها عظيمة بالنسبة للدول، وحتى يتأتى كذلك إدراجها في خطط عمل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد