Aproximadamente 1.500 refugiados se alojan actualmente en cinco centros de reunión, residiendo el resto de los refugiados con familias que los acogen. | UN | وقد أنزل نحو ٥٠٠ ١ لاجئ في خمسة مراكز تجميعية، فيما يقيم العدد الباقي لدى أسر مضيفة. |
El resto se encuentra en cinco centros colectivos, cuatro situados en Skopje y el quinto en la zona de Mavrovo. | UN | أما اللاجئون الباقون فموجودون في خمسة مراكز جماعية أربعة منها واقعة في سكوبييه والمركز الباقي موجود في منطقة مافروفو. |
Al 15 de marzo de 1997 se completó el registro de lisiados de guerra en cinco centros especiales. | UN | وحتى ١٥ آذار/مارس ١٩٩٧، تمت عملية تسجيل معاقي الحرب من العسكريين في خمسة مراكز خاصة. |
En el Senegal, se organizó en cinco centros juveniles la prestación, por comadronas y psicólogos, de servicios de salud reproductiva y asesoramiento en materia de contraceptivos, prevención de embarazos no deseados y violencia sexual. | UN | ففي السنغال، كانت خدمات الصحة اﻹنجابية والمشورة بشأن وسائل منع الحمل ومنع حالات الحمل غير المرغوب فيها والعنف الجنسي تقدم من طرف القابلات والعلماء النفسانيين في خمسة مراكز للشباب. |
El Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) se ha instalado en cinco lugares de destino. | UN | وقد عُمم نظام المعلومات اﻹدارية المتكامــل اﻵن في خمسة مراكز عمل. |
:: Formación sobre costura y confección. Se formó a 4.000 personas en cinco centros del Iraq. | UN | :: التدريب على أعمال الحياكة والتفصيل: جرى تدريب ما مجموعه 000 4 شخص في خمسة مراكز بالعراق؛ |
3. Se ejecutan proyectos piloto en cinco centros. | UN | 2 - يجري العمل على تنفيذ مشاريع تجريبية في خمسة مراكز. |
Al concentrar y unificar al personal y los recursos en cinco centros regionales y asegurar una cobertura más amplia por medio de un número reducido de oficinas encargadas de varios países, esta arquitectura propicia las economías de escala y el máximo aprovechamiento de los recursos. | UN | وتتيح هذه الهياكل تحقيق وفورات الحجم والاستفادة القصوى من الموارد عن طريق تركيز ودمج الموظفين والموارد في خمسة مراكز إقليمية، وكفالة تغطية متزايدة عبر عدد قليل من المكاتب الشاملة لعدة أقطار. |
El componente militar seguirá actuando como agente estabilizador en cinco centros de seguridad y prestará apoyo a la Policía Nacional de Haití, en coordinación con el componente de policía. | UN | وسيظل وجود العنصر العسكري باعثا على تحقيق الاستقرار في خمسة مراكز أمن وسيوفر الدعم، بالتنسيق مع عنصر الشرطة، للشرطة الوطنية الهايتية. |
Sin embargo, tras una reunión que celebraron mi Representante Personal y el Sr. Mutawakkil, la Dependencia ha podido seguir en activo en cinco centros urbanos importantes, a saber, Kabul, Jalalabad, Mazar-e-Sharif, Herat y Kandahar, además de Faizabad, que se encuentra bajo el control del Frente Unido. | UN | ولكن في أعقاب اجتماع بين ممثلي الشخصي والسيد متوكل، تمكنت الوحدة من مواصلة عملها في خمسة مراكز حضرية كبرى، هي كابل وجلال أباد ومزار شريف وهرات وقندهار، فضلاً عن فايز أباد الواقعة تحت سيطرة الجبهة المتحدة. |
Estos objetivos pueden lograrse ejerciendo una función de asesoramiento, capacitación y desarrollo, con el apoyo del suministro de materiales y asistencia financiera para equipo e instalaciones, incluida la posible rehabilitación de antiguas instalaciones de capacitación, en cinco centros regionales: Kinshasa, Lubumbashi, Kisangani, Gbadolite y Bukavu. | UN | ويمكن تحقيق هذه الأهداف من خلال أدوار استشارية وتدريبية وإنمائية مدعومة بتوفير بعض المساعدة المادية والمالية اللازمة لتوفير المعدات والمرافق، بما في ذلك إمكان إصلاح مرافق التدريب السابقة في خمسة مراكز إقليمية - كينشاسا، ولوبومباشي، وكيسنغاني، وغبادوليت، وبوكافو. |
Las sesiones de capacitación se han celebrado en cinco centros importantes (Kenema, Makeni, Koidu, Freetown y Moyamba). | UN | وقدمت دورات تدريبية في خمسة مراكز رئيسية (هي كينما وماكيني وكويدو وفريتاون ومويامبا). |
Con respecto a los 29 puestos adicionales propuestos para reforzar la capacidad analítica en materia de seguridad y la creación de 25 puestos en cinco centros de información sobre seguridad operacional, la Comisión Consultiva recomienda que esas propuestas también se examinen a la luz de los resultados del examen de la gestión y del plan amplio. | UN | وفيما يتعلق بالوظائف الـ 29 الإضافية المقترحة من أجل تعزيز القدرة على التحليل الأمني، وإنشاء 25 وظيفة في خمسة مراكز عمليات الأمن والمعلومات، توصي اللجنة الاستشارية بالنظر في هذه المقترحات أيضا في ضوء نتائج المراجعة الإدارية والخطة الشاملة. |
En África, tras seis años de preparación se anunció en diciembre de 2011 que la Universidad Panafricana abriría sus puertas a los estudiantes de posgrado e investigadores en cinco centros universitarios. | UN | وأسفرت ست سنوات من الإعداد في أفريقيا عن الإعلان في كانون الأول/ديسمبر 2011 عن أن جامعة البلدان الأفريقية ستفتح أبوابها لطلاب الدراسات العليا والباحثين في خمسة مراكز تستضيفها جامعات قائمة. |
Como consecuencia, para el ejercicio 2013/14 el Secretario General propone una consolidación de la presencia militar en cinco centros de seguridad principales, equilibrada con el despliegue en los cinco departamentos restantes de efectivos de unidades de policía constituidas y agentes de la Policía Nacional de Haití. | UN | ونتيجة لذلك، يقترح الأمين العام، للفترة 2013/2014، وجودا عسكريا مجمعا في خمسة مراكز أمنية رئيسية، يوازنه نشر أفراد شرطة مشكلة وأفراد من الشرطة الوطنية الهايتية في المقاطعات الخمس المتبقية. |
Diplomático Independiente se ha establecido en cinco centros diplomáticos en todo el mundo, y estamos asesorando a siete u ocho países diferentes, o grupos políticos, dependiendo de como desees definirlos; algo que a mí no me interesa tanto. | TED | "الديبلوماسي المستقل" مؤسسة حاضرة في خمسة مراكز ديبلوماسية حول العالم، نقدم استشارات لسبع أو ثمن دول أو مجموعات سياسية مختلفة، أو كما يحلو لكم أن تسموهم-- لا أهتم كثيرا بالتعاريف. |
Desde la firma de ese acuerdo se han confiado 512 niños soldados al UNICEF, que los ha acogido en cinco centros de tránsito. | UN | وتم منذ تاريخ التوقيع على الاتفاق، تسريح 512 من الأطفال الجنود وتسليمهم إلى اليونيسيف، التي قدمت الدعم في خمسة مراكز عبور (مراكز للعبور والتوجيه). |
Para el año 2008, se implementó un proyecto piloto de secciones de educación inicial en cinco centros de educación especial (Acajutla, Juayúa, Sonsonate, Cuscatlán e Ilobasco) y la formación continua para docentes en la temática de educación inicial. | UN | وفي عام 2008، بوشر مشروع نموذجي لدمج فصول تحضيرية في خمسة مراكز للتعليم الخاص (آكاخوتلا وخوايووا وسونسوناتي وكوسكتلان وإيلوباسكو) ولتحسين تدريب المدرسين في ميدان التعليم التحضيري. |
La MINUSTAH tiene previsto concentrar su presencia militar en cinco centros de seguridad (Puerto Príncipe, Léogâne, Gonaïves, Cabo Haitiano y Ouanaminthe) para julio de 2013. | UN | وبحلول تموز/يوليه 2013، تعتزم البعثة تركيز وجودها العسكري في خمسة مراكز أمنية (بور - أو - برنس، وليوغان، وغوناييف، وكاب - هايتيان، ووانامينت). |
La nueva arquitectura regional cambia esta estructura centrando en cinco centros regionales la supervisión y el apoyo a las oficinas en los países. Con sus conocimientos especializados de alto nivel en políticas, normativas y operaciones, dotarán a las oficinas en los países de las herramientas necesarias para conseguir una influencia y un impacto mayores a nivel nacional. | UN | 33 - وتغيّر الهياكل الإقليمية الجديدة هذا الهيكل من خلال تركيز الرقابة والدعم المقدم إلى المكاتب القطرية في خمسة مراكز إقليمية تمتلك خبرات سياساتية ومعيارية وتشغيلية عالية المستوى ستتيح تمكين المكاتب القطرية من تحقيق مستوى أفضل من النفوذ والتأثير على الصعيد القطري. |
Si bien se han logrado importantes progresos, la puesta en marcha del módulo 3 en cinco lugares de destino y de la nómina de sueldos en todos los lugares de destino requerirán un elevado nivel de esfuerzos por parte del personal de la Sede y las oficinas interesadas. | UN | وبالرغم من إحراز قدر كبير من التقدم، فيظل تنفيذ اﻹصدار ٣ في خمسة مراكز عمل وتنفيذ كشوف المرتبات في جميع مراكز العمل يتطلبان بذل جهود كبيرة جدا من جانب الموظفين في المقر وفي المكاتب المعنية. |